current location : Lyricf.com
/
/
La guitarra [Romanian translation]
La guitarra [Romanian translation]
turnover timeļ¼š2024-09-19 18:18:18
La guitarra [Romanian translation]

Am avut o problema dificil de rezolvat

Intr-o faza dificila din viata mea.

Eram intre ciocan si nicovala*

Tinand cont si de opinia familiei mele.

Eu nu vroiam o viata normala,

Nu imi placeau orarele de la birou.

Spiritul meu rebel lua in ras

Banii, luxul si confortul.

Si am avut o revelatie:

Deja stiu ce vreau in viata asta.

Imi voi urma vocatia

Muzica va fi acoperisul si mancarea mea.

Pentru ca nu vreau sa muncesc,

Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.

Vreau sa cant la chitara toata ziua,

Si ca oamenii sa se indragosteasca de vocea mea.

Pentru ca nu vreau sa muncesc,

Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.

Si in cap aveam vocea batranului meu,

Ce imi suna ca o rulare de tambur**.

Tu, mai bine ca te barberesti,

Mai bine ca te maturizezi, mai bine ca lucrezi.

Deja am obosit sa-mi iei berea,

Iti voi da cu chitara in cap.

Tu, mai bine ca te barberesti,

Mai bine ca te maturizezi, mai bine ca lucrezi.

Deja am obosit sa fiu sursa ta de bani,

Iti voi agata acea chiatara de palarie.

Si am avut o revelatie:

Deja stiu ce vreau in viata asta.

Imi voi urma vocatia

Muzica va fi acoperisul si mancarea mea.

Pentru ca nu vreau sa muncesc,

Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.

Vreau sa cant la chitara toata ziua,

Si ca oamenii sa se indragosteasca de vocea mea.

Pentru ca nu vreau sa muncesc,

Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.

Si in cap aveam vocea batranului meu,

Ce imi suna ca o rulare de tambur

Tu, mai bine ca te barberesti,

Mai bine ca te maturizezi, mai bine ca lucrezi.

Deja am obosit sa fiu sursa ta de bani,

Iti voi agata acea chiatara de palarie.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by