current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La guerra di Piero [Russian translation]
La guerra di Piero [Russian translation]
turnover time:2024-11-29 22:35:32
La guerra di Piero [Russian translation]

Спи, похоронен в поле пшеницы.

Розы, тюльпаны, что тебе снится?

Что охраняет сон твой во мраке?

Тысячи маков, алые маки.

Вдоль берегов стремительной речки

Пусть проплывают блестящие щуки,

А не убитые во поле сечи

В мутном потоке крови и муки.

Так ты сказал, и вокруг выла вьюга.

Грустно, за всеми, в спину друг друга,

глядя, шагал ты в сторону ада.

Ветер плевал в лица снегом - так надо.

Петька, постой, погоди, дай утихнуть

Ветру, ты слышишь голос убитых?

Сейчас они шепчут твоими губами,

Отдавшие жизни за крест и за знамя.

Но ты не услышал, и время летело,

как в темпе вальса - все было бело,

А лишь запели первые птицы,

Ты подошел к этой самой границе.

Дальше, вперед, с душой за плечами,

Ты разглядел - человека - вначале.

Был он, как ты, но навстречу шагая,

Понял, что форма и каска - другая.

Петька, стреляй! Петька, стеляй же,

Чтоб, как стоял, тут же он ляжет,

Пусть он уткнется в поле сырое,

солдатской сермягой красное кроя,

Но если я выстрелю в голову, в сердце,

Смерти мгновенной не оглядеться,

Но и мнговенья хватит, я знаю,

чтобы прочесть в глазах: "Умираю"

Ты окзал ему эту любезность,

Он повернулся, вздрогнув - ты здесь, но

Он вскинул ружье, испугался, бывает...

Жалостью милость враг не покупает.

Рухнув, как сноп, без единого стона,

понял, ты понял в мгновение оно,

ты понял, что вовсе не хватит, мгновенья,

Для покаяния или прощенья.

И ты упал на землю без крика,

И понял, ты понял в течение мига,

Что этот день был самым последним,

И безвозвратным не-возвращеньем.

Ниночка, Нина, чтобы весною

так вот погибнуть, только герою

храбрости хватит, в сторону ада

лучше зимой уходить - так и надо.

Всходы пшеницы слышали только,

что ты хотел, сжимая винтовку,

тихо шепнуть, но слова леденели.

Солнце сияло и птицы звенели.

Золотом сверху - волны пшеницы,

Розы, тюльпаны - что тебе снится,

Что охраняет сон твой во мраке?

Тысячи маков, алые маки...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved