current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La guerra di Piero [French translation]
La guerra di Piero [French translation]
turnover time:2025-04-20 20:50:20
La guerra di Piero [French translation]

Tu reposes étendu dans un champs de blé

Ce n'est pas la rose, ce n'est pas l'œillet

Qui te veillent depuis l'ombre des fossés

Mais ce sont mille coquelicots rouges.

Le long des berges de mon torrent

Je veux que descendent les poissons d'argent

Et non plus les cadavres des soldats

Emportés par le courant.

Ainsi pensais-tu, et c'était l'hiver

Et comme les autres vers l'enfer

Tu t'en vas triste comme il se doit

Le vent te crache la neige au visage.

Arrête-toi, Pierre, arrête-toi maintenant

Laisse que le vent te caresse un peu

Des morts en bataille il emporte la voix

Qui donna sa vie en échange eut une croix.

Mais tu ne l'entendis pas et le temps passa

Avec les saisons, sur un pas de java

Et tu parvins à percer la frontière

Par un belle matinée printanière.

Et pendant que tu marchais, ta peine en fardeau

Tu vis un homme au fond de la vallée

Qui partageait avec toi ton humeur

Mais son uniforme était d'une autre couleur.

Tire, Pierre, tire maintenant !

Et après le premier coup, tire encore,

Jusqu'à ce que tu ne le voies, tout blanc,

Glisser à terre et recouvrir son sang.

Mais si je tire au front ou dans le cœur

Il n'aura que le temps de mourir

Mais il me restera le temps pour cueillir

Le dernier regard d'un homme qui se meurt.

Et pendant que tu lui accordes ce répit

Celui-là se retourne, te vois et s'affole

Et, saisissant l'artillerie

Ne te rend pas ta courtoisie.

Tu tombas à terre sans une plainte

Et t'aperçus en un instant

Que le temps allait te manquer

Pour expier chaque péché.

Tu tombas à terre sans une plainte

Et t'aperçus en un instant

Que ta vie s'arrêtait en ce jour

Et qu'il n'y aurait pas de retour.

Ma Ninon, pour crever en mai

Il faut beaucoup, trop de courage

Ma belle Ninette, tout droit en enfer

J'aurais préféré partir en hiver.

Et pendant que le blé t'écoutait

Dans tes mains ton fusil tu serrais

Dans ta bouche tu serrais des mots

Trop gelés pour se fondre au soleil.

Tu reposes étendu dans un champs de blé

Ce n'est pas la rose, ce n'est pas l'œillet

Qui te veillent depuis l'ombre des fossés

Mais ce sont mille coquelicots rouges.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved