Du sover begravet i en kornmark,
det er ej rosen, ej heller tulipanen,
som våger over dig i gravenes skygge,
men det er tusinde røde valmuer.
"Langs med bredderne af min bæk,
vil jeg ha' at de sølvbeslåede gedder svømmer,
ej mere ligene af soldater,
båret i armen af strømmen."
Således sagde du og det var vinter,
og som de andre i retning mod helvede,
går du trist som man bør,
vinden spytter sneen i ansigtet på dig.
Stop Piero, stands nu,
lad vinden blæse over dig en smule,
om de døde på slagmarken bærer den dig rygtet:
den som giver sit liv, får et kors i bytte.
Men du hørte det ikke og tiden randt bort,
i takt med Giavatidens sæsoner,
og du nåede frem for at passere grænsen
på en smuk forårsdag.
Og mens du marcherede med sjælen i ryggen,
så du en mand i bunden af dalen,
som havde dit selvsamme humør,
men uniformen af en anden kulør.
Skyd ham Piero, skyd ham nu,
og efter et skud, så skyd ham igen,
indtil du ser ham forbløde,
falde til jorden og dække sit blod.
"Og hvis du skyder ham i panden eller i hjertet,
så vil han kun have tid nok til at dø,
men jeg vil have tid nok til at se,
at se øjnene på et menneske som dør."
Og mens du udviser ham denne omhyggelighed,
vender han sig, han ser dig og han er bange,
og artilleriet lægger an til skud,
men gengælder dig ikke høfligheden.
Du faldt til jorden uden en klage,
og du bemærkede på et øjeblik,
at der ikke ville være tid nok,
til at be' om tilgivelse for hver eneste synd.
Du faldt til jorden uden en klage,
og du bemærkede på et øjeblik,
at dit liv sluttede den dag,
og at der ikke ville være nogen vej tilbage.
"Min Ninetta, at krepere i maj,
så skal man være modig, alt for modig,
Smukke Ninetta, direkte i helvede,
jeg ville have foretrukket at tage derhen om vinteren."
Og medens kornet lyttede til dig,
holdt du geværet fast i hænderne,
i munden fastholdt du ord,
alt for frosne til at smelte i solen.
Du sover begravet i en kornmark,
det er ej rosen, ej heller tulipanen,
som våger over dig i gravenes skygge,
men det er tusinde røde valmuer.