current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La giava rossa [English translation]
La giava rossa [English translation]
turnover time:2024-12-19 12:14:23
La giava rossa [English translation]

1

Sazia d’hotel, di tabarin, di cabaret,2

la bella dama volle trascinar con sé

la brigata dei suoi nobili corteggiator

in un bal musette di gigolettes e malfattor.3

Nella più losca e abominevole gargote4

tra i fior del male e i cavalieri della notte,5

la comitiva entrò, lei sola non tremò,

una giava incominciava e un apache l’invitò.

«Questa è la giava rossa, ch’è tutta una trama

d’amore e di morte, la tua sorte,

bella dama, tu la danzi con me.»

«Non senti ad ogni mossa che il giuoco è mortale?

Tu troppo mi piaci: o i tuoi baci o un pugnale,

altro scampo non v’è.»

Così le sussurrò l’apache, danzando.

Ella s’abbandonò: ‹M’avrai!› «E quando?»

‹Quando vuoi tu, padrone mio.›

Dopo una notte di frenetica follia,

ella scomparve e in lui restò tal bramosia

che la volle riavere, la cercò, la trovò,

ma lei finse non conoscerlo e altera passò;

l’apache furente in un agguato la ghermì,

ella tentando di sfuggirgli lo blandì;

astuzia vana fu, ei la portò laggiù:

«Mia signora, un ballo ancora

e poi, giuro, mai più.»

«Senti: è la giava rossa, ch’è tutta una trama

di tragica sorte, la tua morte,

bella dama, l’hai voluta danzar!»

Ei, con fulminea mossa, piantò la sua lama

nel cuor della dama; poi la volle,

come folle, sulla bocca baciar.

„Occhio! la polizia!„ qualcuno gridò.

Tutti fuggiron via, lui solo restò.

‟Sei stato tu?” «Son stato io!»

«Madama ghigliottina,

un’ultima giava m’invita a danzar…

a più tardi mia damina: possiamo andar!»

1. La giava è un tipo di ballo del primo dopoguerra.2. Il tabarin era un locale per spettacoli di varietà.

Il cabaret è sia uno spettacolo di varietà sia il locale dove viene eseguito.3. La musetta (o bal musette) è una danza francese di fine Ottocento.

gigolette = ragazza di liberi costumi; prostituta; ragazza della malavita.4. gargote (o gargotta) = bettola, taverna, osteria.5. Riferimento a I fiori del male di Baudelaire e al serial cinematografico western I cavalieri della notte.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Milva
  • country:Italy
  • Languages:Italian, German, French, Spanish+3 more, Greek, English, Neapolitan
  • Genre:Classical, Folk, Opera, Pop
  • Official site:http://www.milvalarossa.it/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Milva
Milva
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved