current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La exiliada del sur [Italian translation]
La exiliada del sur [Italian translation]
turnover time:2024-11-02 14:35:30
La exiliada del sur [Italian translation]

Lasciai un occhio a Los Lagos per una casuale distrazione ;

l'altro rimase a Parral tra i vini di una bettola.

Ricordo quante disgrazie vide la mia anima di bambina,

miserie e tradimenti intrecciano i miei pensieri;

tra le acque ed il vento mi perdo in lontananza.

Il mio braccio destro rimase a Buìn, signori ascoltatori,

l'altro a San Vicente, non so per quale motivo;

il mio petto in Curacautín, lo vedo in un giardinetto,

le mie mani a Maitencillo salutano Pelequén,

la mia camicia a Perilauquén raccoglie dei pesciolini.

Mi si è incastrato a San Rosendo un piede a un angolo di strada,

l'altro, alla Quiriquina è affondato nel mare;

il mio cuore scontento batteva a fatica a Temuco

e ho pianto a Calchuco, per il freddo di una brinata;

vado e indirizzo il cammino verso la costa di Chacabuco.

Lasciati i nervi a Granero, il sangue a San Sebastian,

nella città di Chillán la stanchezza mi ha annientata;

una camminata a Cabrero mi ha spaccato le reni

e in una strada di Itata mi si è rotto lo strumento;

mi dirigo verso Nascimiento una mattina d'argento.

Mentre sbarcava a Riñihue han visto Violeta Parra,

con la chitarra senza corde, e il bambù senza foglie:

uno stormo di canarini è sceso a farle un concerto;

mentre sbarcava a Riñihue han visto Violeta Parra,

mentre sbarcava a Riñihue han visto Violeta Parra.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by