Todas las tardes sin fin,
yo pasaba el rato sobre mi vespa,
en mi chaqueta de satin.
Era la dulce vida,
buscaba la aventura,
hasta la madrugada.
Me tomaban por Ben-Hur,
conduciendo con una mano,
pero, ¡te encontré!
y después, ¡todo cambió!
La trampa era fácil,
caíste en mis brazos,
nos paseábamos por la ciudad,
era la dulce vida.
y de esta forma, hubiste de abrazarte
contra el revés de mi esmoquin blanco y dañado,
no me podía cansar 1
igual en la oscuridad,
todavía te veo.
Elsa, Elsa,
no te olvido,
Elsa,
¿por qué te fuiste?
¡no comprendí nada!
te busqué por tanto tiempo.
La noche ha de reemplazarte,
y por algunas horas, a veces.
Era la dulce vida,
y de esta forma, hubiste de abrazarte
contra el revés de mi esmoquin blanco y dañado.
No la he vuelto a encontrar,
pero el sol está decayendo
sobre mi memoria en ruina.
Todas las tardes sin fin,
arrastro un desconcierto,
en mi chaqueta de pesar
lejos de la dulce vida.
Y de esta forma, hubiste de abrazarte
contra el revés de mi esmoquin blanco y dañado,
me gustaría olvidarlo,
pero en mis sueños congelados
todavía te veo,
Elsa, Elsa,
siempre estás ahí,
Elsa, Elsa.
1. Puede tratarse de un error ortográfico, pues ''blaser'' tiene más sentido que 'blazer'', que es un sustantivo.