Идем** со мной, и я пойду с тобой, La Bomba!
Приди для меня, и я приду для тебя, La Bomba!
Приди на меня, и я приду на тебя, La Bomba!
La Bomba! Взрыв! Бабах!
(Ты...)
Мне говорили, что ты лучше всех
То, что ты делаешь
Берешь контроль
(Эй, ты...)
Любовь на первом месте, а секс - потом
Опасность! Опасность! Пламя полыхает!
Пусть катится огонь и искры брызжут
Но восстань, восстань против огня
Что лижет так медленно***
Опасность, опасность, детонация, сука!
Кулисы рушатся от взрыва
Отвали, отвали, здесь взрывчатка!
Звучит так притягательно
Беги, малыш, беги!
Мы танцуем в свете солнца
Мы занимаемся любовью как заряженные ружья
Так скоротечно
Жги, малыш, жги!
Идем** со мной, и я пойду с тобой, La Bomba!
Приди для меня, и я приду для тебя, La Bomba!
Приди на меня, и я приду на тебя, La Bomba!
La Bomba! Взрыв! Бабах!
(Ты...)
Мне говорили, что ты лучше всех
То, что ты делаешь
Берешь контроль
Любовь на первом месте, а секс - потом
Опасность! Опасность! Камикадзе!
Будем трахаться во вспышках папарацци
Уходить не надо, просто повернись спиной
Ложись! Чуешь, чем пахнет?
Идем** со мной, и я пойду с тобой, La Bomba!
Приди для меня, и я приду для тебя, La Bomba!
Приди на меня, и я приду на тебя, La Bomba!
La Bomba! Взрыв! Бабах!
Беги, малыш, беги!
Мы танцуем в свете солнца
Мы занимаемся любовью как заряженные ружья
Так скоротечно
Жги, малыш, жги!
Идем** со мной, и я пойду с тобой, La Bomba!
Приди для меня, и я приду для тебя, La Bomba!
Приди на меня, и я приду на тебя, La Bomba!
La Bomba! Взрыв! Бабах!
Беги, малыш, беги!
Мы танцуем в свете солнца
Мы занимаемся любовью как заряженные ружья
Так скоротечно
Жги, малыш, жги!
Беги, малыш, беги!
Пока мы не взвоем на луну
После всего, что я сказал и сделал
После всего, через что мы прошли...
Идем** со мной, и я пойду с тобой, La Bomba!
* по задумке авторов название должно означать слово "бомба" на испанском языке. но тут случился небольшой казус. хотя, вполне возможно, что ни какого казуса нет и слово "насос" вполне уместно и является задуманной игрой слов. решайте сами.
** в тексте написано "come" - "идти". но на слух явно слышится "сum" - "кончать". да и по смыслу второй вариант подходит больше. опять же - решайте сами.
*** языковой нюанс. фраза с таким же успехом может быть переведена как призыв: "лижи помедленнее". повторяться не буду - вы поняли.