current location : Lyricf.com
/
Songs
/
La ballade du chien-loup [Spanish translation]
La ballade du chien-loup [Spanish translation]
turnover time:2024-11-24 20:10:39
La ballade du chien-loup [Spanish translation]

Rogad por el pobre perro lobo,

su loba se ha ido,

la busca como un loco

por granjas y praderas.

Pero el río está crecido

y los caminos anegados,

la tierra ha desaparecido

y los puentes se han caído.

Ha perdido su rastro,

va de acá para allá,

no ve salida alguna,

solo encuentra su ausencia.

Y los grillos le parten

el corazón con su canto,

su valor se hunde

en la puesta de sol.

Le parece entreverla

por encima de los helechos,

penetrando en la noche

a trote ligero.

Por supuesto que es ella,

su apariencia alocada,

su pinta de gacela,

se diría que vuela.

Está ahí mismo, muy cerca,

está claro su olor,

da la vuelta, se aferra

a su antigua fortuna.

Y el día se levanta,

no la ha encontrado

salvo en sueños,

se duerme extenuado.

Rogad por el pobre perro lobo,

su loba se ha ido,

la busca como un loco

por granjas y praderas.

Pero la mañana es fría

y su corazón se despierta

latiendo más que antes

pero no tan fuerte como anoche.

De repente está allí,

al borde del camino.

Ella no está mirando

a su pareja distante.

Él se echa cerca de ella,

la corteja,

y sus ojos fieles

le demandan amor.

Rogad por el pobre perro lobo,

su loba ha vuelto

con el collar en el cuello,

pero el corazón ya no.

Ha recorrido el mundo,

conocido la libertad,

las jornadas son más largas

cuando uno está amarrado.

Y él la mira

siendo muy consciente de

que es un perro guardián

que ya no guarda nada.

¿Quién les puso la correa?

¿De dónde viene su sumisión?

El amor o la flaqueza,

el dueño o la costumbre.

Rogad por el pobre perro lobo,

su loba se ha ido,

la busca como un loco

por granjas y praderas.

Pero el río está crecido

y los caminos anegados,

la tierra ha desaparecido

y los puentes se han caído.

Ha perdido su rastro,

va de acá para allá,

no ve salida alguna,

solo encuentra su ausencia.

Y los grillos le parten

el corazón con su canto,

su valor se hunde

en la puesta de sol.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Nana Mouskouri
  • country:Greece
  • Languages:French, German, English, Greek+10 more, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Japanese, Corsican, Welsh, Neapolitan, Korean, Catalan
  • Genre:Entehno, Folk, Jazz, Opera, Pop
  • Official site:http://www.nanamouskouri.net/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Nana_Mouskouri
Nana Mouskouri
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved