current location : Lyricf.com
/
Songs
/
L'orchestrina [French translation]
L'orchestrina [French translation]
turnover time:2024-10-05 14:36:49
L'orchestrina [French translation]

Refrain

Elle rit, l’étoile Aldébaran **

Elle rit et fait : to be, to be, to be or not to be.

Elle rit, l’étoile, puis elle fait :

Tralala, to be, to be, to be or not to be.

Et il joue, et joue mon orchestre

Son petit motif à danser

Les musiciens ont beau avoir des airs canailles,

Ils en ont marre de jouer et jouer.

Une odalisque se défeuille,

Elle y est depuis une heure déjà,

Son indolence (me) met les nerfs :

Au secours, mon orchestre bien-aimé !

Refrain

Ah, l’odalisque est enfin dévêtue

Et exhibe ses flancs par-ci par-là,

Dehors les palmiers et le vent exsudent

Une atmosphère de pluie et de malheur.

Arrive un type de Milan,

Tout en nonchalance nocturne,

Qui pose un pourboire sur le piano

Et demande à ce qu'on joue encore et encore.

Joue donc encore, mon petit orchestre,

Comme ça, il partira plus vite,

Les gars, envoyez-lui "Bella Madunina" ***

— Courage, mon orchestre bien-aimé !

Refrain

Mais avant que l'orchestre ait fini (son morceau)

Le type a déjà d’autres idées en tête:

Celle d’emmener l’odalisque

Se promener avec lui au bord de l’eau,

Il veut voir la mer au lever du soleil,

Sa nonchalance met les nerfs

Et dans le noir je lâche un pet :

Ah, ah, bien joué, mon orchestre bien-aimé !

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by