An opal arrow in my oval1
sweet metal of a Paleface2
A strange flower, an Indian in my heart.
A platinum arrow in my bosom,
blood-red tip, feline shoulder,
strange flora, an Indian in my body3
He is the love of my life,
I know it's him, everything points at him.
In him, everything is endless.
Night and day, I'm his.
An arrow [like] a dawn in my scenery,
golden locks4 with thick resounding skin5
A strange beast, an Indian in my party6
A bold arrow for mouth-to-mouth7,
of the "hands off" type, the "single bullet" type.
A strange guy, an Indian in my trip.
He is the love of my life,
I know it's him, everything hints at him.
In him, everything is endless.
Night and day, I'm his.
And if the arrow were poisoned,
I would give without hesitation
my naked heart for him to carry far, far away.
Indian territory.
And if the arrow were poisoned,
I would give without hesitation
my naked heart for him to carry far, far away.
He is the love of my life,
I know it's him, everything hints at him.
In him, everything is endless.
Night and day, I'm his.
An opal arrow in my oval
sweet metal of a Paleface
A strange flower, an Indian in my heart.
He's the one, yes he is, he is.
An Indian for life.
1. Not quite sure what she means by that. A mirror maybe?2. lit. "sweet pale-faced metal", but the pun on Palefaces vs Indians is obvious in French3. plays on coeur/corps4. lit. "golden helmet", but the expression is a cliché to talk about thick blond hair, as in this classic movie5. "cuir" usually means "leather" but can also mean "[thick] skin". As for what she actually means, your bet is as good as mine6. "fête" (party) sounds close to "tête" (head). 7. also means "resucitation" in French