current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Légende [Breton translation]
Légende [Breton translation]
turnover time:2024-11-17 16:59:15
Légende [Breton translation]

Savet eo war al lanneg

Kastell ar Pevar Avel,

gant ur c'hwek a vojenn

evit ar re vihan pe vras.

A-hervez, pa soner hanter-noz,

e klever a-hed an trepasoù

trouz kammedoù o tregerniñ

ha difronkadennoù 'barzh an deñvalijenn.

Klasket em eus da c'houzout an abeg

eus an holl Anaon direpoz-se

Kontet eo bet din traoù

a savas kroc'hen gwaz em c'hein.

Kerkent ha sonet hanternoz

e stag ar c'hoad da strakal,

an avel da zifronkañ en diavaez,

ar chas da yudal d'ar marv.

Neuze, e-kreiz kement a drouz

e sav ha sav ur c'hlemm,

ur c'hlemm a zibun an istor a heul:

Bez' e oa... pell amzer 'oa

abaoe m'en em gare daou amourouz:

ne veve (hi) nemet evitañ,

ne anale (eñ) nemet eviti,

aze, e-barzh ar memes gwele.

O ma Doue, pegen koant e oa-hi...

Met n'on ket bet degemeret,

n'oan ket mab d'ur roue.

Pep tra 'voe graet evit ma fellaat diouti.

Biskoazh n'em eus gellet adwelout ma c'hoantenn.

E dibenn un deiz a voe

e varvas diwar garantez.

Biskoazh n'eo bet aotreet gant Doue

lemel ur vuhez.

Edidon e varvas-hi

ha me, mervel a ris eviti.

N'oa ket reizh, n'oa ket reizh.

En aner e c'halvan.

Bemnoz e klevan anezhi o ouelañ,

hi hec'h-unan-penn en he feurbadelezh.

Kristin, Kristin... da garout a ran.

Kristin, Kristin... da garout a ran.

Hogen n'em c'hlev ket

ha n'he gwelan ket.

Kristin... Kristin... Kristin!

Ha steuziañ a ra ar bed faltaziet

kerkent ha diskouezet ar gouloù-deiz.

Hag-eñ e vez se un huñvre pe ar wirionez?

Setu ma mojenn achu amañ...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by