Monsieur, si vous êtes de la ville de Lo̍k-káng,
avez-vous vu mes parents?
Ma famille vit à l'arrière du temple de Mazu
Cette petite épicerie qui vend de l'encens
Monsieur, si vous êtes de la ville de Lo̍k-káng,
avez-vous vu mon amour?
Elle avait 18 ans quand j'ai quitté la maison
Elle avait un bon coeur et les cheveux longs bouclés
Taipei n'est pas ma maison
Il n'y a pas de néons dans ma ville natale
Les rues de Lo̍k-káng, les villages de pêcheurs de Lo̍k-káng
Les gens qui brûlent de l'encens dans le temple de Mazu
Taipei n'est pas ma maison
Il n'y a pas de néons dans ma ville natale
Le petit matin de Lo̍k-káng, le crépuscule de Lo̍k-káng
Les gens perdus dans la civilisation
Monsieur, si vous êtes revenu à la ville de Lo̍k-káng,
avez-vous dit à mes parents?
que Taipei n'est pas un paradis d'or de mon imagination
et la métropole n'a pas le rêve que j'avais
En rêve je retourne à Lo̍k-káng, la petite ville à nouveau
Les gens qui vénèrent (Mazu) dans le temple sont toujours dévoués
Les années ne peuvent pas cacher les sourires naturels des parents
La fille en rêve a encore les cheveux longs
Il est dit qu'ils ont démoli les briques rouges dans ma ville natale et les ont remplacées par des murs en béton
Les gens là-bas ont obtenu ce qu'ils voulaient
mais ont perdu ce qu'ils possédaient
Une planche marbrée de la porte en bois a été sculptée avec ces mots:
"La postérité sera bénie pour l'éternité;
Notre tradition se transmettra à travers les générations."
La petite ville de Lo̍k-káng
Monsieur, si vous êtes de la ville de Lo̍k-káng...