current location : Lyricf.com
/
Songs
/
L'Estaca [Venetan translation]
L'Estaca [Venetan translation]
turnover time:2024-11-18 22:43:49
L'Estaca [Venetan translation]

Me nóno Siset el me contava

bonorivo so ł'erta,

ñancora el Soł se mostrava,

stà canta de łibartà.

Siset, vito mìa ła stanga

on semo tuti łigà?

S'a no sén bòn a dexłigarse

no podarèn scarpinar

S'a trarèn tuti ła cascarà,

e pì asè no ła rexistarà,

segur ła casca, casca, casca,

e pò xmarsìa ła serà ça

S'a mi ła trao on fià par de ki

e ti te ła trai par de łà

segur ła casca, casca, casca, e

se podaremo łibarar.

Parò, Siset, a xe ça on toco

łe man łe me se scòrtega

cô ła forza ła me łasa

ła par pì grosièra e gran.

Vego anca mi c'a xe xmarza

ma, Siset, a ła pexa asè!

C'a colpi 'a forza ła me manca,

me contenta el canto domè:

S'a trarèn tuti ła cascarà,

e pì asè no ła rexistarà,

segur ła casca, casca, casca,

e pò xmarsìa ła serà ça

S'a mi ła trao on fià par de ki

e ti te ła trai par de łà

segur ła casca, casca, casca, e

se podaremo łibarar.

Siset no 'ł diçe pì ñinte,

n'àgiara mała ło ga

menà vìa, ki sa ndóe

e mi stào sóto a ł'erta.

Cô pasè kive putèłi

łévo el me cào par cantar:

i canti del nóno i xe bèłi

anca a vu i vogio inseñar.

S'a trarèn tuti ła cascarà,

e pì asè no ła rexistarà,

segur ła casca, casca, casca,

e pò xmarsìa ła serà ça

S'a mi ła trao on fià par de ki

e ti te ła trai par de łà

segur ła casca, casca, casca, e

se podaremo łibarar.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Lluís Llach
  • country:Spain
  • Languages:Catalan, Italian, Spanish
  • Genre:Folk, Neofolk, Pop-Folk, Pop-Rock, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.lluisllach.cat/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Llu%C3%ADs_Llach
Lluís Llach
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved