current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Люблю я цепи синих гор... [Lûblû ya cepi sinih gor...] [Kazakh translation]
Люблю я цепи синих гор... [Lûblû ya cepi sinih gor...] [Kazakh translation]
turnover time:2024-11-15 04:38:41
Люблю я цепи синих гор... [Lûblû ya cepi sinih gor...] [Kazakh translation]

Люблю я цепи синих гор,

Когда, как южный метеор,

Ярка без света, и красна

Всплывает из-за них луна,

Царица лучших дум певца,

И лучший перл того венца,

Которым свод небес порой

Гордится будто царь земной.

На западе вечерний луч

Ещё горит на ребрах туч

И уступить всё медлит он

Луне - угрюмый небосклон;

Но скоро гаснет луч зари...

Высоко месяц. Две иль три

Младые тучки окружат

Его сейчас... вот весь наряд,

Которым белое чело

Ему убрать позволено.

Кто не знавал таких ночей

В ущельях гор, иль средь степей?

Однажды при такой луне

Я мчался на лихом коне,

В пространстве голубых долин,

Как ветер, волен и один;

Туманный месяц и меня,

И гриву, и хребет коня

Сребристым блеском осыпал;

Я чувствовал, как конь дышал,

Как он, ударивши ногой,

Отбрасываем был землёй;

И я в чудесном забытьи

Движенья сковывал свои,

И с ним себя желал я слить,

Чтоб этим бег наш ускорить;

И долго так мой конь летел...

И вкруг себя я поглядел:

Все та же степь, все та ж луна:

Свой взор ко мне склонив, она,

Казалось, упрекала в том,

Что человек с своим конём

Хотел владычество степей

В ту ночь оспоривать у ней!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by