current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Kruno svega stvorenoga [English translation]
Kruno svega stvorenoga [English translation]
turnover time:2024-12-21 07:54:48
Kruno svega stvorenoga [English translation]

O Crown of all creation,

O Shefaatchi1 of my heart,

O Salvation of the pained Ummah2,

Ahmad Muhammad Mustafa3.

Ahlan wa Sahlan4, Marhaba5!

Far from your city,

From the fragrant Qabr6,

To the end of the Islamic world,

Come on, look, what they are doing to us...

Ahlan wa Sahlan, Marhaba!

We don't cry in our anguish,

But we rejoice to the Fath7.

When we are on the Mahshar8,

Look at as, o Payghambar9!

Ahlan wa Sahlan, Marhaba!

1. "Şefaatci" [Ottoman Turkish: شفاعتجی] = "Intercessor". Coming from the Arabic word "Shafa'ah" [Arabic: شفاعة] = "Intercession". (read more)2. "Ummah" [Arabic: أمة‎] = "community" or "nation". (read more)3. "Ahmad" [Arabic: أحمد] = meaning "the most praised"; "Muhammad" [Arabic: محمد] = "praiseworthy"; "Mustafa" [Arabic: مصطفى] = the chosen one" - are three names by which the Prophet and Founder of Islam [s.a.w.s.] was known. (read more)4. "Ahlan wa Sahlan" [Arabic: أهلا وسهلا] = "Welcome" in Arabic. (read more)5. "Marhaba" [Arabic: مرحبا] = "Hello" in Arabic. (read more)6. "Qabr" [Arabic: قبر] = "tomb" / "grave". (read more)7. "Fath" [Arabic: فتح] = "triumph" / "victory". (read more)8. "Mahshar" [Arabic: محشر] = "The Land of the Assembly" on the Day of Judgement. (read more)9. "Payghambar" [Persian: پیغامبر] = "Prophet" / "Messenger" (of God [s.w.t.]). (read more)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Aziz Alili
  • country:Croatia
  • Languages:Bosnian, Turkish, Arabic
  • Genre:Nasheed
Aziz Alili
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved