[Chorus]
There's a lot of lust in you, lust and beauty
Guys die from your heel1
But you're like a cat, all by yourself
At night you're in my arms, but in the morning you shut the door (x2)2
[Verse 1]
You're wild, wild, I'm thankful, thankful,
For your vivid beauty, oof, I can't do this
Let me just enjoy you fully
After clubbing, at night, I'll bring you home
Trusted smell of cigarettes, I'm almost undressed
My legs shiver from these dances, touch my soul3
In the soffit of wet eyes, shadows copy us4
You'll gently pull off my undergarments, oh how I want you, ay, yo
[Chorus]
There's a lot of lust in you, lust and beauty
Guys die from your heel
But you're like a cat, all by yourself
At night you're in my arms, but in the morning you shut the door (x2)
[Verse 2]
The smell of you has made me dizzy
You've intoxicated me into courage
How are you like this, tell me?5
Baby, breathe deeper, yes, breathe deeper
Don't look in my direction, don't look in my direction
Be mine equally and you'll lose your head
Call me - I won't go, and I'll drive you to tears
I'll start a war, and take you with me
[Chorus]
There's a lot lust in you, lust and beauty
Guys die from your heel
But you're like a cat, all by yourself
At night you're in my arms, but in the morning you shut the door (x3)
1. "Heel" as in high heel. Yes, singular for some reason :^(2. "My" implied, though not stated in the original text, which just omits the pronoun.3. "Touch" here being a command.4. I kept it as "soffit" because I'm not really sure which meaning of the word they intend here - apparently it comes from Italian 'soffitto' aka 'ceiling', and can be used to either (wrongly but commonly) refer to stage lights or to that sticky-outy bottom part of roofs. Or maybe it's some new slang I'm not privy to, to a word like "sophistication"? Who knows...some input would be lovely :)5. More literally "where do you (being like this) come from?", with the connotation of "what made you this way".