current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Koko show [French translation]
Koko show [French translation]
turnover time:2024-11-02 13:32:47
Koko show [French translation]

On est en dessous des tas

De linge mille fois fouillés1

Des expressions d'égoïsme

Des teintes de culpabilité

Ce que nous avons en nous ou n'avons pas2

Lequel des deux a pris les forces à qui des deux

Même si c'est nous deux qui nous fatiguons

Nous restons sur nos décisions

Je prends toute la scène

De quoi qu'il s'agisse

Le paquet3

Quoi qu'il contienne

Et pourtant, je prends toute la scène

La bordée4

Quoi qu'il advienne

Tout le paquet

J'ai au moins eu un peu de courage

Qu'est-ce qu'ils ont dans la tête, les singes

Se demandent les mômes ainsi que les chiens

Bon, si on demande notre avis, nous

Allons nous amuser jusqu'à la mort5

Des diplômes derrière la vaisselle

Tu suis encore ? Ce qui a fondu

Dans tout le chahut, le crépitement

Du bouillis de faute de sommeil

Je prends toute la scène

De quoi qu'il s'agisse

Le paquet

Quoi qu'il contienne

Et pourtant, je prends toute la scène

La bordée

Quoi qu'il advienne

Tout le paquet

J'ai au moins fait un petit effort

Je ne comprenais pas du tout6

Et je comprends toujours pas

Des salles complètes, des mains, des lits

Et pourtant, je prends toute la scène

De quoi qu'il s'agisse

Le paquet

Quoi qu'il contienne

Et moi, je prends toute la scène

La bordée

Quoi qu'il advienne

Tout le paquet

J'ai au moins fait un petit effort

1. À mon avis plutôt ça, synonyme de "koluta läpi" en finnois. Il est vrai que "käydä läpi" c'est aussi aller à travers, passer par là et connaître, éprouver, expériencer etc.2. Ce pourrait être une question (donnant "qu'est-ce que..." ou juste "que") mais je vois ça comme une description de ce que contient "le paquet" et qui se passe dans "la scène". Pareil pour les autres parties de même genre.3. C'est vrai qu'on emploi le mot "koko", correspondant au mots tout ou entier du français, mais "le paquet" donne déjà tout seul un peu le sens de "c'est le paquet !" - et c'est juste ce qu'il faut. 4. C'est exactement le mot employé.5. La tombe, la mort. J'ai préféré mettre plus explicitement ce qu'on veut dire.6. Oui, ne rien comprendre et après c'est encore pareil.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by