current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Koka Kola [French translation]
Koka Kola [French translation]
turnover time:2024-11-20 00:40:36
Koka Kola [French translation]

L'ascenseur monte !

Dans les couloirs luisants du 51ème étage

On peut vraiment faire du fric si on en a jamais assez

Les décisions des managers sont d'une précision clinique,

de quoi sauter par la fenêtre, c'est si dur de choisir.

Le monde de la pub est plein de bons conseils.

"Sois gentil avec moi" dit la poule de luxe

La koke rend plus vivant1 même ce qui est tout à fait mort

Alors paye-toi un rail2 bien givré.

C'est la pause fraîcheur3 dans les coulisses du pouvoir

Pour rafraîchir les gros bonnets4 avant l'ouverture du bar.

Ta veste en serpent et tes bottes en croco,

pas besoin de pressing, tu peux les emmener chez le véto !

Le monde de la pub me prodigue ses conseils.

"Sois gentil avec moi" dit la poule de luxe

La koke rend plus vivant même ce qui est tout à fait mort

Alors paye-toi un rail bien givré.

La pub Koka Kola et la Kokaïne

quand on se ballade sur Broadway sous la pluie.

C'est marqué sur les paneaux de néon5

J'ai lu ça dans le journal, ils sont géniaux !

C'est peut-être bien adapté au style de vie

de la Maison Blanche - oui, je sais

et partout à Berlin (depuis des années !6)

et à Manhattan !

A travers la porte, un calibre .44 pointe son nez7

Pas le genre à sniffer, mais lui aussi peut salir par terre8

T'as les yeux comme des têtes d'épingles

et la langue poisseuse comme un poisson9

Tu sautes par la fenêtre, en disant

Aiiiiiieeeeeeee!

Yen a marre de toutes vos conneries !

Le monde de la pub est plein de bons conseils.

"Sois gentil avec moi" dit la poule de luxe

La koke rend plus vivant même ce qui est tout à fait mort

Alors paye-toi un rail bien givré.

Tout le monde descend !

1. détournement du slogan "coke adds life"2. "freeze" veut dire "glacer" mais aussi "cocaïne"3. autre slogan de pub pour le coca4. jeu de mot entre "top men" (gros bonnets) et "top up" (faire le plein)5. allusion à une énorme pub coca cola sur broadway6. allusion à la mode de la cocaïne entre les deux guerres7. le nom du pétard c'est ".44 à nez court", qui permet aussi en anglais de maintenir l'ambiguïté entre le nez du type qui sniffe sa coke et celui du flingue8. lit. "ce qu'il ne peut pas sniffer, il peut quand même le répandre par terre". Le junkie salit avec des traces de coke, le pétard avec des traces de sang9. symptomes de l'effet de la coke

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
The Clash
  • country:United Kingdom
  • Languages:English, Spanish
  • Genre:Punk, Rock
  • Official site:http://www.theclash.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/The_Clash
The Clash
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved