loose translation by Dmytro Zelenskyy
March 30th, 2018
When I make a comeback [-don’t start laughing]
- yes, no kidding, when I do come back,
at the end of cold season I run
through the dirty snow desert
never touching the ground,
as barely visible trek
leads me to the night lodging and warmth…
[and - imagine it further -]
on yours birds voice decoy
I will flinch with a joy
and in search turn around… oh, boy!
when I make a comeback
Oh! When I do come back…
... hey, listen, hey, listen, - don’t laugh... then…
… when I do come back...
From rail station directly,
just easily passing
all customs,
from rail station I’ll run into town -
dark, poor and fake -
that has nothing, but curse me and
barking for my decimation…
… when I make a comeback,
oh, when I do come back…
When I make a comeback,
I then go
to exceptional house
with blue dome such a perfect - the skies
can’t compete it on beauty,
olibanum aroma -
the smell of a shelter and bread -
will hit me with a splash
and through nose pours to wash up my heart
when I be here back…
oh, when I do come back…
When I make a comeback,
in despite of the Feb
nightingales will start whistle
the old melody -
ancient, forgotten and fade,
there I fell, knocked, defeated
by very own victory and overwhelmed,
and my head ‘ll come to the rest
at your knees
like at natal levee… oh, Marie
when I do come back here…
… but when I’ll come back here?