current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Kiss Me [Hungarian translation]
Kiss Me [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-07 09:44:33
Kiss Me [Hungarian translation]

Csókolj meg, a szakállas1árpából kijőve

Könnyedén, a zöld zöld fű mellett

Ringj, ringj, dobd be a pörgős lépést

Legyen rajtad az a cipő, rajtam meg az a ruha lesz

Ó, csókolj meg a szelíd alkonyat alatt

Vezess ki a holdfényes parkettre

Emeld fel a nyitott kezed

Ints a zenészeknek és perdítsd táncra a szentjánosbogarakat

Szikrázik az ezüst hold, úgyhogy csókolj meg!

Csókolj meg, a romos faháznál2

Lökj a gumihintán3, ami lóg róla

Hozd, hozd, hozd el a virágos kalapod

Elindulunk az ösvényen, ami apád térképén van jelölve

Ó, csókolj meg a szelíd alkonyat alatt

Vezess ki a holdfényes parkettre

Emeld fel a nyitott kezed

Ints a zenészeknek és perdítsd táncra a szentjánosbogarakat

Szikrázik az ezüst hold, úgyhogy csókolj meg!

Csókolj meg a szelíd alkonyat alatt

Vezess ki a holdfényes parkettre

Emeld fel a nyitott kezed

Ints a zenészeknek és perdítsd táncra a szentjánosbogarakat

Szikrázik az ezüst hold, úgyhogy csókolj meg!

Hát csókolj meg!

Hát csókolj meg!

Hát csókolj meg!

Hát csókolj meg!

1. A "bearded barley" lehet, hogy egy félreértés következtében jött létre és valójában "pearled barley"-re gondoltak, ami a héjától megfosztott árpát jelenti. Mindenesetre az eredeti dalszövegben "bearded barely" szerepel.2. Faház abban az értelemben, hogy egy fa tetejére építették, tipikusan gyerekeknek.3. Gumiabroncs-hintán.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by