current location : Lyricf.com
/
Songs
/
kara sevda bu [English translation]
kara sevda bu [English translation]
turnover timeļ¼š2024-11-07 20:30:25
kara sevda bu [English translation]

I became a wanderer my love, a wanderer,

This is a blind love, it has caused me grief,

I fell into foreign hands,

I became 1000 times worse then Mecnun*

The dark eyed, delicate girl,

I burnt for you, I got wasted.

This is blind love,

What good is medication?

What can Lokman do?*

The wound is within the heart.

Come on cranes,

Fly to my sweetheart,

Let her see the state I'm in,

Let her cover herself in black*

I became a wanderer my love, a wanderer,

This is a blind love, it has caused me grief,

I fell into foreign hands,

I became 1000 times worse then Mecnun*

The dark eyed, delicate girl,

I burnt for you, I got wasted.

This is blind love,

What good is medication?

What can Lokman do?*

The wound is within the heart.

*Mecnun comes from a famous, traditional Turkish love story known as "Leyal ile Mecnun" where Mecnun is the guy and Leyla is the girl.

*Merhem in the Turkish lyrics means a medicinal cream that is applied on open wounds.

*Lokman is a holy Muslim man mentioned in the Qu'ran.

*Let her cover herself in black, it is an old tradition in Turkish culture for women to dress up in all black to represent that they are grieving (usually for a death).

**Kara Sevda, the song of the title directly translates to "Black love" which is a metaphor to describe a blind love.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by