current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Kaimadalthas' Nedstigning [Belarusian translation]
Kaimadalthas' Nedstigning [Belarusian translation]
turnover time:2024-11-21 15:00:31
Kaimadalthas' Nedstigning [Belarusian translation]

Цела духу дуба, галіна ведзьмака.

Вядзьмак з ключом і ў масцы,

голы і белы, у магіле,

убраны толькі ў прах нашага свету.

Уздоўж сцен, доўгія вострыя шыпы.

На лавах, сталёвыя латы.

Ён на дыбачках, нячутна,

бачыць на зямлі попел ад вогнішчаў.

Я трымаю свой шлях у змрочную бездань, дзе ўсё мёртва.

У змрочным свеце магільнага ўзгорка,

сядзяць нямыя мерцвякі.

Не трэба паддавацца страху,

але вынікаць у бязлюдныя прасторы свету.

Дах пакрыты шчытамі,

шлемамі, рамянямі, нажамі і мячамі;

па-над карычневай зямлёй каменнай залы

істота, прывід жанчыны.

Я трымаю свой шлях у змрочную бездань, дзе ўсё мёртва.

Прывід ведзьмака на дрэве знадворку,

вісіць, схіліўшы галаву.

Карова мінае крывёй, чуе яе крык,

вядзьмак разблытвае вузлы.

Вядзьмак збірае падарункі,

дадзеныя яму бледнымі мерцвякамі,

са старых каменных змрочных магіл

ён здабывае самыя выдатныя.

Я еду да Келіо (Хель).

Я трымаю свой шлях у змрочную бездань, дзе ўсё мёртва.

Паясы і латы, пірагі і адзежы,

шлемы і чароўныя прылады,

руны і вершы, сушоныя ягады,

дзверы ў магілу адкрытыя!

Ад эльфаў, майстроў зброі,

да светлых адроджаных мерцвякоў,

тым, хто змагаўся з ваўкамі

ў цяпер бязлюдным свеце.

Я еду да Келіо (Хель).

Я трымаю свой шлях у змрочную бездань, дзе ўсё мёртва.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Burzum
  • country:Norway
  • Languages:English, Norwegian, Icelandic, Old Norse/Norrønt
  • Genre:Folk, Metal, Trance/Ambient
  • Official site:http://burzum.org/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Burzum
Burzum
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved