current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Könnin kuokkamies [French translation]
Könnin kuokkamies [French translation]
turnover time:2025-04-20 18:28:29
Könnin kuokkamies [French translation]

Qui donc passe par là,

Qui donc foule par là ?

Soit un tronc mort de louche,

Ou la peine d'un mourant ?

Ou la peine d'un mourant ?

Traîner par terre, traîner, frayer, labourer, faucher.

Pousser un char, piocher, sans mot dire pourtant.

Il n'y a quand même pas à bavarder,

À raconter ses petites histoires,

Il y a bel et bien un tas de travail

Sur ces campagnes toujours.

Un valet cadet au bout d'un champ

Indique la direction, braque un gars.

Si bien que le drôle se force la marche

Se déménant à travers la parcelle.

REFRAIN x 2

Le valet cadet au bout d'un champ

Indique la direction, braque le gars.

Si bien que le drôle se force la marche

Se déménant à travers la parcelle.

Il n'y avait pas lieu de bavarder,

De raconter ses petites histoires,

Il y avait bel et bien un tas de travail

Tant qu'on frayait des champagnes.

Les jambes faites d'acier,

La charpente tirée du fer.

Ses articulations de ressort

Les bouffées de l'ébulition

Les bouffées de l'ébulition

REFRAIN x 2

... sur ces campagnes toujours.

Dans les labours de tous les jours.

Les yeux étrangement de pierre

Un pic de bec comme de navet.

Les forces manuelles venues du ciel

Et tiraillées par un vent furieux.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Korpiklaani
  • country:Finland
  • Languages:Finnish, English, Khanty, German+3 more, Norwegian, Russian, Dutch
  • Genre:Folk, Metal, Rock
  • Official site:http://www.korpiklaani.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Korpiklaani
Korpiklaani
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved