current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Könnin kuokkamies [English translation]
Könnin kuokkamies [English translation]
turnover time:2025-01-09 02:38:30
Könnin kuokkamies [English translation]

Who’s that treading along,

who’s there trudging forth?

Be it an unearthly deadwood shell,

or a scourge from the dead?

Or a scourge from the dead?

Walking the ground – walking, clearing, plowing, cutting.

Pushing a cart, digging, never uttering a thing.

It’s of no use speaking,

nor talking empty words,

as there’s so much work to do,

always on these fields.

Farmhand at the edge of field,

guides the way, turns the being.

Then the monster trundles on,

advancing along the field.

REFRAIN x 2

Farmhand at the edge of field,

guides the way, turns the being.

Then the monster trundles on,

advancing along the field.

Was of no use speaking,

nor talking empty words,

as there was so much work to do,

on clearing the fields.

Leg shafts made of steel,

spine torn off iron,

Coil springs as it’s joints,

steam breath caused by boiling,

steam breath by boiling.

REFRAIN x 2

…peltosissa aina

peltotöissä aina

Silmät kummalla kivestä,

nokkapötkö naurihista,

kätten voimat ilman tuomat,

tuulen hurjat tempoamat.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Korpiklaani
  • country:Finland
  • Languages:Finnish, English, Khanty, German+3 more, Norwegian, Russian, Dutch
  • Genre:Folk, Metal, Rock
  • Official site:http://www.korpiklaani.com
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Korpiklaani
Korpiklaani
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved