current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Kına [Serbian translation]
Kına [Serbian translation]
turnover time:2024-11-02 11:39:05
Kına [Serbian translation]

Ruža i čipka na tvom obrazu

boja kane na tvojim rukama

Majka će zaplakati, teško onom ko čuje

Sve što je ukradeno na ovom svetu

naravno da će goreti u zagrobnom životu

Doći će dan, teško onom ko će odgovarati

I da ispričam, neće mi biti vazduh dovoljan(da bi ispričao)

I da kažeš, neće problemu doći kraj

Sve što sam video na ovom svetu u srcu ne vredi ni 5 para

I da vičeš, neće biti dovoljno olovaka(koje bi ispisale)

Potrebno je rešenje, želoja nije dovoljna

Nemoj i ti da ćutiš, reci nešto

Dokle takva sudbina?

Upali svetlo, nek sija u mraku

Ruža i čipka na tvom obrazu

boja kane na tvojim rukama

Majka će zaplakati, teško onom ko čuje

Sve što je ukradeno na ovom svetu

naravno da će goreti u zagrobnom životu

Doći će dan, teško onom ko će odgovarati

Ruža i čipka na tvom obrazu

boja kane na tvojim rukama

Majka će zaplakati, teško onom ko čuje

Sve što je ukradeno na ovom svetu

naravno da će goreti u zagrobnom životu

Doći će dan, teško onom ko će odgovarati

Molim te majko nemoj

To nije venčanica za mene nego plašt

Dok sam trebala da budem pored tebe moje telo je u grobu

Moja ramena su popustila, teret je bio težak, to je cena

Umesto da se igram došla sam na svoju svadbu

Koja je moja krivica? Zašto?

Zbog očevog duga, otišla sam kao mlada

Tek mi je trinaest godina, trinaest ha zemlje

Ako budem imala hrabrosti, ako budem progovorila danas

Ako i sutra ostanem u zatočeništvu koji je bio moj greh?

Moj nos nije namirisao miris olovke, knjige i papira

Lutke nisu bile moje igračke nego prave bebe

Na ulici su mi se podsmevali govoreći mi devojčica mlada

Život mi je rano lupio šamar, zato je moj vrat povijen

Leptirići koji su u meni leteli su ubili oni beščasnici koji su me primorali na ovo

Oče svojim rukama si me dao, nema razlike između tebe i izdajnika

Svaki dan su me mučili

Da li si srećan?

Nikad nisi pitao nikad kako ću disati sa tolikim grehovima?

Ti si obećao, a tvoj lik je postao noćna mora

Teška nekompatibilnost, zar se nismo promenili?

Ulice hladne i tamne, pogledi lažni i ledeni

Žene nisu sigurne i prihvati, to je problem ovog grada

Naučili smo da je na vrhu ovog sveta muškarac

Kod kuće su je bmaltretirali, tata je rekao udri

Beskonačno te je volela, muž je rekao neka

Na ulici maltretirana, rekla je da je to čast i ućutala

Sad razmisli kada te ćerka bude upitala

Zaljubila se u svoju slobodu ali uvek su joj krila bila isečena, Ne!

Rekla je malo saosećanja, rekao si ne!

Misli na tvoj poslednji dah

Ne misli da će do tada ostati sa tobom

Samo oluje i kiša

Nad njenim mživotom u zasedi nije sijalo sunce

Čovek je uvek gazio one koje voli, a voleo one koji ga gaze

Samo strah i noćne more

Život je spoznala kao uplakano dete

Čovek je uvek voleo onog ko sve vidi, ćuti i gazi

Nevoljo, nemoj nas rasplakati

Nevoljo, nemoj da nas teraš da pričamo

Obrati pažnju na vriske u tebi

Oglasi se, nemoj da ćutiš

Dosta je

Život se za dan završava

Ono što si napisala nek ostane kao miraz

Telo umire

Ruža i čipka na tvom obrazu

boja kane na tvojim rukama

Majka će zaplakati, teško onom ko čuje

Sve što je ukradeno na ovom svetu

naravno da će goreti u zagrobnom životu

Doći će dan, teško onom ko će odgovarati

Ruža i čipka na tvom obrazu

boja kane na tvojim rukama

Majka će zaplakati, teško onom ko čuje

Sve što je ukradeno na ovom svetu

naravno da će goreti u zagrobnom životu

Doći će dan, teško onom ko će odgovarati

Ruža i čipka na tvom obrazu

boja kane na tvojim rukama

Majka će zaplakati, teško onom ko čuje

Sve što je ukradeno na ovom svetu

naravno da će goreti u zagrobnom životu

Doći će dan, teško onom ko će odgovarati

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by