current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Jonim birga [Turkish translation]
Jonim birga [Turkish translation]
turnover time:2024-09-19 10:09:43
Jonim birga [Turkish translation]

Bu akşam her günki dey,

Bu asûmân her günki dey,

Oşa kuvançlar, oşa kaygular.

Bilirim yene kıynar

Yalnızlıktaki tünler,

Sen ilen beni, sen ilen beni.

Bahtımızı biz saklaya bilmedik,

Gerek sözleri ayta bilmedik.

Arzımaz hataya ayrıştık,

Sevgi yolunda biz adaştık.

Hani indi biz birlikte olsak,

Bahtımızı kaytara bilsek.

Kaytadan yene biz başlasak

Bu hayatı.

Canım birlikte, sen ilen birlikte, yetsek arzulara.

Olsan canginem bir ömür sen benim yanımda.

Sen ilen birlikte kaytsak o tünlere.

Benim yanımda sen olsan daima, daima.

Bu akşam her günki dey,

Huddi oşa yıllar dey.

Oşa arzular, oşa ümitler,

Yene seni esletir.

Ay nurun saçan tünler

Kalbim yarıtar, kalbim yarıtar.

İndi sen benden ıraktasın.

Ortamızda uzak menziller.

Lâkin bir zum gözlerim yumsam,

Canım sen yene yanımdasan.

Hani indi biz birlikte olsak,

Bahtımızı kaytara bilsek.

Kaytadan yene biz başlasak

Bu hayatı.

Canım birlikte, sen ilen birlikte, yetsek arzulara.

Olsan canginem bir ömür sen benim yanımda.

Sen ilen birlikte kaytsak o tünlere.

Benim yanımda sen olsan daima, daima.

Çevriyazım2 Kesiğinde Türk Latin Harfleri (b)ilen Yazıl(g)an Sözleri b/var.

Dey: Gibi, bigi

Kıynamak: Kıynamak, üzmek, eziyet vermek.

Tün: Gece

Adaşmak: Yoldan yazmak, kaybolmak.

Ayta bilmek: Söyleye bilmek.

Kaytara bilmek: Döndüre bilmek

Saklaya bilmek: Saklaya bilmek, koruya bilmek.

Canginem: Cancağızım, canözüm.

Arzımaz: Değeri yok, değersiz.

Kaytara almak: Kaytara bilmek, ewire bilmek, çevire bilmek döndüre bilmek.

Kaytadan: Yeniden, tekrar.

Yarıtar: Yarar, parçalar.

Esletir: Hatırlatır.

Bir zum: Bir an.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by