You who have one foot in the grave
Careful where you put your hand
If it slips if it falls
On a bitch of a woman it’s not too clever
Young women and old gentlemen
If she has no love it doesn’t matter1
Young women and old gentlemen
He has enough love for two
If you no longer have hair on your head
What do you need to worry about
You’ll get your strength back 2
When you go mess up her hair 3
Young women and old gentlemen
If he has no more hair it doesn’t matter
Young women and old gentlemen
She has enough hair for two
You walking down Pigalle Street
Pay attention to your diet
When you go back up to Halles
The thread of the onion soup 4
Young women and old gentlemen
If he’s on a diet it doesn’t matter
Young women and old gentlemen
She has enough appetite for two
But before crumpling her underwear
Laying her on the divan
In order to be comfortable with her
You’ll need her on your will and testament
Young women and old gentlemen
If she’s skint it doesn’t matter
Young women and old gentlemen
He has enough cash for two
When she tells you that she loves you
Pay close attention to your heart
If she lives on the fourth floor
And the elevator’s broken down
Young women and old gentlemen
At that age it doesn’t matter anymore
Young women and old gentlemen
He can wait a day or two
1. All through this song Ils and Elles are used for they(masculine) and they (feminine) this doesn’t work in English so I have switched to the singular he/she which makes sense for this song2. Reprendre du poil de la bête - Take a hair of the dog, as in the expression ‘a hair of the dog that bit you’ This is full of possible double entendres! 3. or remove her hat - either works.4. Not sure of the significance of this...