Ti mento, non faccio altro
E tu me lo leggi negl’occhi
Ti mento, ma so già
Che presto sarò preso
Non trovo mai niente di meglio
Che credere di amare la tua gelosia
Lo so che in questo gioco perdiamo sempre
Che un giorno te ne andrai
Ce l’ho nel sangue
Fino alla volta di troppo
Sarei dovuto tornarmene a casa
Quanto difficile può essere dire di no?
Sono solo un uomo
Che non ha mai imparato a dire di no
Perché ogni volta distruggo
Quel che ho di più caro?
Perché male, anche quello me ne faccio
La mia vita imbarca acqua
Sono dipendente da questo gioco
Vorrei poter lasciar stare
Me ne sarei dovuto andare, ma l’ho fatto di nuovo
E ora tutto mi sta rispondendo al fuoco
Rifuggo il tuo sguardo
Per paura che sia troppo tardi
Sarei dovuto tornarmene a casa
Quanto difficile può essere dire di no?
Sono solo un uomo
Che non ha mai imparato a dire di no
Mi sembra di aver cercato ovunque
Soltanto per scoprire che eri tu
Come se andassi ancora a vedere altrove,
Vedere altrove, se siamo lì1
Ti mento, non faccio altro
E tu me lo leggi negl’occhi
Sono solo un uomo
Che non ha mai imparato a dire di no
Sarei dovuto tornarmene a casa
Quanto difficile può essere dire di no?
Sono solo un uomo
Che non ha mai imparato a dire di no
Mi sembra di aver cercato ovunque
Soltanto per scoprire che eri tu
Come se andassi ancora a vedere altrove,
Vedere altrove, se siamo lì1
Sarei dovuto tornarmene a casa
1. a. b. Un gioco di parole con un modo di dire. Dire a qualcuno "va voir ailleurs si j'y suis !" (lett. "va a vedere da qualche altra parte se sono lì!") significa "levati di torno!". I due versi della canzone giocano su questo significato. Nella traduzione ho riportato soltanto una traduzione letterale.