Es schaukelt, obwohl wir still stehen
Wir stehen dort im Hafen und fühlen uns schlecht
Die Spielautomaten sind ausgegangen
Sie putzen die Kabinen und stauben sie ab
Ich muss nirgendwo sein
Rücke näher [zu dir] als Antwort,
Als du fragst: "Sollen wir abhauen?"
Ich wachte ganz alleine auf (ich verspreche)
Erinnere mich an nichts von gestern Abend (ich verspreche)
Es war wohl vielleicht so gut, dass
Du es heute sicherlich schon bereut hast
Wir essen Lakritz und sind stumm
Es fängt an mir auf der Zunge zu brennen
Die Hand in der Tasche, obwohl es mich kümmert 1
Was du auch fragst, ich werde "Nein" antworten
Ich muss nirgendwo sein
Rücke näher [zu dir] als Antwort,
Als du fragst: "Sollen wir abhauen?"
Ich wachte ganz alleine auf (ich verspreche)
Erinnere mich an nichts von gestern Abend (ich verspreche)
Es war wohl vielleicht so gut, dass
Du es heute sicherlich schon bereut hast
Ich wachte ganz alleine auf (ich verspreche)
Gestern Abend ist nichts passiert (ich verspreche)
Es war wohl vielleicht so gut, dass
Du es heute sicherlich schon bereut hast
Ich hätte es lieber, es wäre mir nur peinlich, als das ich dabei auch noch einsam bin 2
Kann nicht eiskalt sein, will nur fühlen
Es war wohl vielleicht so gut, dass
Du es heute sicherlich schon bereut hast
Ich wachte ganz alleine auf (ich verspreche)
Erinnere mich an nichts von gestern Abend (ich verspreche)
Es war wohl vielleicht so gut, dass
Du es heute sicherlich schon bereut hast
Ich wachte ganz alleine auf (ich verspreche)
Gestern Abend ist nichts passiert (ich verspreche)
Es war wohl vielleicht so gut, dass
Du es heute sicherlich schon bereut hast
Es war wohl vielleicht so gut
1. Dies ist die wörtliche Übersetzung. Auf Deutsch würde man vermutlich eher "die Faust" statt "Hand" sagen.2. Hier bin ich mir gar nicht sicher, ob das richtig übersetzt ist...