current location : Lyricf.com
/
Songs
/
J'aime Paris au mois de mai [Serbian translation]
J'aime Paris au mois de mai [Serbian translation]
turnover time:2024-11-05 01:37:04
J'aime Paris au mois de mai [Serbian translation]

Volim Pariz u maju,

Kad pupoljci niču,

Kad jedna nova mladost

Prevlada starim gradom,

I počne da sija.

Volim Pariz u maju,

Kad ga napusti zima,

kad sunce miluje

Njegove stare krovove, tek probuđene.

Volim da osetim na trgovima,

U ulicama gde prolazim,

Taj miris đurđevka, koji nosi

Vetar što prolazi.

Sviđa mi se da se šetam,

Po ulicama što se provlače

Kroz ceo grad

Volim, volim Pariz u mesecu maju.

Volim Pariz u mesecu maju,

Kada dan sviće,

Ulice iz sna se bude,

Posle lakog sna,

zavodnički se ulepšavaju.

Volim Pariz u mesecu maju,

Kad iznenada sve zavrvi,

Nepoznatim svetom,

Srećnim što sunce sija.

Volim kad mi vetar donosi ,

Svakojake zvuke,

I tračeve koje prenose

Od vrata do vrata.

Sviđa mi se da se šetam,

Po uzavrlim ulicama

Udvarajući se devojkama.

Volim, volim Pariz u mesecu maju.

Volim Pariz u mesecu maju,

Sa njegovim prodavcima knjiga,

i Negovim slikarima akvarela,

Što je proleće dovelo,

Kao svake godine, duž kejeva.

Volim Pariz u mesecu maju,

Senu koja ga obliva,

I hiljadu malih stvari,

Koje ne bih objasniti mogao.

Volim kad ozbilna noć,

Raširi mir na zemlji,

A grad se odjednom osvetli,

Milionima svetiljki,

Sviđa mi se da šetam,

Gledajući izloge,

Noću koja me fascinira,

Volim, volim Pariz u mesecu maju

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by