current location : Lyricf.com
/
Songs
/
It's A Miracle [Polish translation]
It's A Miracle [Polish translation]
turnover time:2024-10-04 21:27:21
It's A Miracle [Polish translation]

Nazywasz to cudem, kochanie,

a wszystkiego jeszcze nie widziałaś.

W Andach mają Pepsi,

a w Tybecie McDonalda,

Park Yosemite zamieniono w

pole golfowe dla Japończyków,

a Morze Martwe żyje rapem.

Między Tygrysem i Eufratem

jest teraz centrum rekreacji.

Mają każdy rodzaj sportu,

mają szorty bermudy,

a nawet seks w Pensylwanii.

Brazylijczyk posadził drzewo,

a lekarz na Manhattanie

za darmo uratował umierającego.

To cud,

to cud,

to cud,

jeszcze jeden cud.

Dzięki łasce Wszechmogącego

prowadzona niewidzialną ręką rynku

rasa ludzka sama się ucywilizowała,

to cud.

Mamy markety pełne masła,

oceany wina,

mamy głód, gdy jest potrzebny,

podrobione towary,

mamy Mercedesy,

mamy Porsche,

Ferrari i Rolls Royca,

tak,

mamy co wybierać.

Powiedziała: „Spotkajmy się

w Ogrodzie Oliwnym, kochanie”.

Pan powiedział: „Piotrze,

widzę stąd twój dom”.

Zacny człowiek

w końcu zebrał to co zasiał,

a farmer w Ohio właśnie spłacił pożyczkę.

To cud,

to cud,

to cud,

jeszcze jeden cud.

Dzięki łasce Wszechmogącego

prowadzona niewidzialną ręką rynku

rasa ludzka sama się ucywilizowała,

to cud.

Chowamy się w schronach

zatykając uszy dłońmi.

Okropna muzyka Lloyda Webera

gra wciąż bez końca.

Trzęsienie ziemi nawiedza teatr,

lecz operetka nadal trwa.

A potem klapa fortepianu spada

i łamie mu jego popieprzone palce,

to cud.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by