current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Iron Sky [Bosnian translation]
Iron Sky [Bosnian translation]
turnover time:2024-10-04 19:33:06
Iron Sky [Bosnian translation]

Mi smo ponosni individualci

Živimo radi grada

Ali plamenovi

Ne bi mogli da se dižu mnogo više

Otkrivamo Boga i religije

Da nas mame spasenjem

Ali niko, ne niko

Ti ne može dati moć

Da se izdižeš

Iznad ljubavi

Iznad mržnje

Kroz ovog željeznog neba koje brzo obuzima naše misli

Iznad straha do slobode

Oh, to je život

Što kaplje niz zidove

Sna koji ne može disati

U ovoj okrutnoj stvarnosti

Masovna zbunjenost, hranjena kašikom1 slijepoj raji

Sada služi da opisuje naše hladno društvo

Iz kojeg ćemo se izdići

Iznad ljubavi

Iznad mržnje

Kroz ovog željeznog neba koje brzo obuzima naše misli

Iznad straha do slobode

Samo moraš da se držiš

Samo moraš da se držiš

[Čarli Čaplinov govor iz Velikog diktatora]

"Onima koji mogu da me čuju, ja kažem: 'Ne očajavajte'. Bijeda koja nas sada muči je samo pohlepa koja prolazi, gorčina ljudi koji se boje puta ljudksog napretka. Ljudksa mržnja će proći; diktatori će mrijeti a moć koja su oduzeli od naroda će da se vrati narodu. I sve dok ljudi umiru, sloboda neće nikada umrijeti ... Ne predajte se ovim izopačenim ljudima; mašinski ljudi s mašinskim umovima i mašinskim srcama! Vi niste mašine! Vi niste stoka! Vi ste ljudi! Vi, narode, imate moć da učinite ovaj život slobodnim i lijepim, da učinite od ovog života predivnu avanturu. Hajdemo koristiti tu moć! Hajdemo se svi ujediniti!"

Izdizat ćemo se

Iznad ljubavi

Iznad mržnje

Kroz ovog željeznog neba koje brzo obuzima naše misli

Iznad straha do slobode

Do slobode

Iz kojeg ćemo se izdići

Iznad ljubavi

Iznad mržnje

Kroz ovog željeznog neba koje brzo obuzima naše misli

Iznad straha do slobode

Sloboda, sloboda

Oh, kiši na mene2

Kiši na mene

Kiši na mene

1. Kad nekoga 'hraniš kašikom' na engleskom, znači da: a) postupate s njim kao da je beba i sve morate objasniti na najjednostavniji način, i b) da će on gutati sve što mu kažete bez pitanja.2. Kad neko kaže 'kiši na mene' na engleskom, želi da mu ispričate sve vaše emocije i probleme.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by