Dreamysunshine (English)
What's going on?
Am I living in a dream?
Is this real what I see?
Or do I need to scream?
Or is there someone I can ask about the past?
Who knows for sure I can finally know at last
Dreamysunshine (Dutch)
Wat is er nou?
Ik wordt wakker uit een droom.
Is het echt wat ik nu zie, of ben je een fantoom?
Of ben jij echt, degene om wie ik vraag
Die weet echt zeker, dat ik iets wil zielsgraag?
Elena di Ruvo (French)
Qu'est-ce que tu cherche?
Je voix une réponse sincère et clair!
Tu es seulement mon rêve, pourtant j'ai peur des conséquences
Qui est cette voix qui m'appelle? Je voudrais tant le savoir
Je ne sais pas où tu cela me mènera
Dimitra Pl (Greek)
Γιατί 'σαι 'δώ;
Και γιατί με τυραννάς;
Μήπως ένα λάθος από μένα το ζητάς;
Ή βαθιά γνωρίζεις αν μοιάζουμε πολύ;
Αν ανήκω κάπου που ξέρεις μόνο εσύ;
Elena di Ruvo (English)
Reveal yourself!
This is too much for me to bear
Can you feel what I'm feeling?
Or you'll ignore and disappear?
Now I can sense I'm trembling, because this is all I know
It's clear you know this is not my place to be
CaToonsVA (Spanish)
¿Por qué llamas?
¿Por qué estás siempre aquí?
¿Si sigo tu sonido, podría perderme?
¿Sabrías tú por qué mi corazón me aparta
De la verdad que me liberaría?
FlamSparks (Swedish)
Vad kan du vara?
Är du en näck eller ett rå?
För jag tänker inte falla för ett väsen utan nåd
Och trots allt viskar hjärtat att jag inte ska vara rädd
För i din blick finns en själ som liknar min
Elena di Ruvo (Italian)
Che vuoi da me?
Non riesco più a dormire, ormai!
Vuoi che segua il tuo canto? Il mio sbaglio noterai
O forse sei qualcuno che assomiglia un poco a me?
E sa ormai che il mio posto non è qua?
Mel Spirit (English)
Why does it seem
Like you are singing just for me?
Are you trying to tell me that I am still not free?
From the fear that I could do something wrong
Is Arendelle where I truly belong?
NellasxElensar (Finnish)
Mitä haluat,
kun mä en sulta rauhaa saa?
Tahallasko mua piinaat, kun et voi jo lopettaa?
Vai ootko ystäväni joka mulle näyttää tien?
Sä uskotko, et mä tänne kuulu en?
Yilvinamera (German)
Wo kommst du her?
Denn ich fühl mich dir so nah
Du bringst mich durcheinander, ist diese Sehnsucht wirklich da?
Diese Welt da draußen... Zeig' mir den Weg dorthin!
Kann man mir dort sagen wer ich wirklich bin?
Stacy Smith (English)
What is this voice?
Why don't you let me rest at least?
Is this trapped sensation something usual for me?
Or is my mind awakened for my insecurities?
I fought so hard, but those fears are deep within
FlamSparks (Italian)
Chi sarai mai?
Sei forse un nøkk o una chimera?
Non mi fido di un canto, preludio alla bufera
Eppure, nel profondo, mi sorge il dubbio che
Tu sia il riflesso che ho cercato intorno a me
Florelina59 (French)
Aies-je une mission?
Dois-je faire une découverte?
Te suivre est une tentation, mai cela mène-t-il à ma perte?
Ou es-tu là pour me guider vers ma destinée
Suis=je appelée à autre chose que régner?
Disney Mousey (English)
Who's calling me?
This voice and urgent plea
Is there a secret I must know? Are you where I need to go?
And should I follow your tune and pray you know what's best?
To find the truth so we can let this rest
Mel Spirit (German)
Könnte es sein,
dass ich mit dir vertraut bin?
Denn du berührst etwas ganz tief in mir drin
So frag ich mich, ob du gut bist oder nicht
Zeige dich, schenk mir etwas Zuversicht
Mel Spirit (French)
Le vent du nord porte ta voix mystique
Puis-je t'entendre parce-que je suis unique?
Ou ne suis-je pas capable de voir...
La reine n'est pas reflétée par le miroir
Toto 5 (Italian)
Che vuoi da me?
Portarmi insonnia ed agonia?
Vuoi che io distolga gl'occhi dalla retta via?
O forse sei venuta a guidare i passi miei
E in fondo sai che non son dove dovrei
chicha3maddy (English)
What can I do?
To make you hush and go away?
Do you want to betray me? Do you want to make me stray?
But if you're out there calling, well then how can I deny
The part of me I've been hiding all this time?
Princesa784 (Latin)
Ubi tū es?
Inde ite, amābō te!
Quem quæris ego no sum! Hoc errore oportet!
Aut vidense profundis, invenisti alquid in me
Quod etiam utile pro omnibus fatum esset?
chicha3maddy (Italian)
Non dormo più
Non so chi sei o cosa vuoi
Vuoi assicurarti che io crolla prima o poi?
O forse sei lalleata che infine dice a me
« Hai un destino, ma regina tu non sei »
Claudia Bronte (English)
You're stealing my peace
Night and day, you're always here
Do you want my surrender? Should I be afraid and yield?
Or do you want me to be brave enough to see
That you're the truth, and you're waiting there for me?
Claudia Bronte (Abruzzesse)
Me stenghe a stangà
'j non voje pazzià
Mi sti a fa mbazzì pe' arefamme sbajà?
O parle a lu core "Vi' a ecchè" mi sti di'
Pecché 'ddo stenghe non so veramende 'j?
Yilvinamera (Sindarin)
Man thelig od nin?
Nin brestar i fuingoen hain
Nin thelig luitha al lammath chin, a h-adlegin taiss nín phain?
A! Egor chen lastan me hui, ech a h-im?
Ni degithog na luithad an angolrim?
Claudia Bronte (Italian)
Non mi lasci mai
Anche di notte sei con me
Con il tuo richiamo vuoi farmi cedere?
O mi stai dicendo "Siamo uguali, fidati...
Ti condurrò a casa, seguimi"?
Dub4Fun (Italian)
Tu, che mi chiami, rompendo i bui più taciti
Vuoi arrecarmi lacrime o guai o strazianti incubi?
O said, dal cuor mio afflitto, che il mio posto è via da qui
E il canto tuo forse vuol condurmici?
Princesa784 (English)
Why do you insist?
I am not going anywhere!
I'm the queen and my people need me ruling here for them
Or maybe you know better what is right for all of us
And that's why your calling somehow warms my frozen heart
ToveMicaelsson (Swedish)
Vem kan du vara?
Och varför är det bara jag
Som kan höra din stämma varje natt och varje dag?
Men om jag måste lämna denna plats för att få svar
Vem skyddar då dem som jag här lämnar kvar?
CaToonsVA (English)
Who could you be?
Your voice is all I ever hear
Will your echoes carry me to a place that's filled of fear?
Or will you show me the light that will make me see at last
That beyond here is the truth about the past
Princesa784 (Spanish)
¡Vete de aquí!
Yo no te puedo ayudar
Salvo dudas y hielo ¿Qué podría yo aportar?
¿O es que tú si piensas que algo útil queda en mí
Y que al seguirte lo podría descubrir?
Toto5 (English)
I try to sleep
As your song echoes through the night
Are you trying to deceive me as I try to make things right?
Or is this endless singing an advice to make a choice
And follow you and your enigmatic voice?
ToveMicaelsson (English)
Are you afraid?
Why don't you want to show your face?
Do you think I'm a monster? Because that is not the case
I'm just a girl who's never really known where to belong
So please just tell me the purpose of your song
Felicia Bronzebird (Spanish)
¿Qué quieres ya?
Me atormentas más y más
¿Quieres asergurarte que no estaré en paz?
¿O el dolor entiendes de no poder cambiar
En un lugar donde debo encajar?
chicha3maddy (French)
Comment dormir
Quand j'ne peux que rêver de vous?
Je pourrais vous répondre, mais que serait le coût?
Mais si Sirène jvous niais, comment jamais découvrir
Pourquoi mon coeur me pousse à partir?