Eines Tages werde ich Erleichterung finden
Ich werde ankommen
Und ich werde ein Freund meiner Freunde sein
Welche wissen was Freunde zu Freunden macht1
Eines Tages werde ich in Frieden sein
Ich werde vorurteilsfrei2sein
Und ich werde verheiratet sein, Kinder haben
Und vielleicht welche annehmen
Eines Tages werde ich geheilt sein
Ich werde meine Wunden zusammenlesen3
Das Ende der Tragikomödie formen
Ich rannte verschwitzt durch mein ganzes Leben
begierig4zu einer Zielgeraden
Und ich vermisste die ganze Zeit die Glückseligkeit
welche aus der Erkenntnis entspringen kann, für immer unvollständig zu sein5
Eines Tages wird mein Geist nachgeben
Und ich werde die Göttin6erkennen
Und ich werde dauerhaft eins sein
Mit ihrer Abenddämmerung und ihrem Tag
Eines Tages werde ich geborgen sein
Gleich der Frauen, welche ich an ihrem
Dreißigsten Hochzeitstag sehe
Ich rannte so verschwitzt durch mein ganzes Leben
begierig zu einer Zielgeraden
Und ich vermisste die ganze Zeit die Glückseligkeit
welche aus der Erkenntnis entspringen kann, für immer unvollständig zu sein
Immer offen
Immer expandierend
Immer verwegen
Und immer qualvoll
Aber niemals fertig
Eines Tage werde ich frei sprechen
Ich werde weniger ängstlich sein
Und nicht an meinen Gedichten
und Liedtexten und Künsten7gemessen werden
Eines Tages werde ich vertrauensvoll sein
Ich werde vertrauensvoll und offenherzig8
Wahrhaft und geerdet
Und zu Hause sein
Ich rannte so verschwitzt durch mein ganzes Leben
begierig zu einer Zielgeraden
Und ich vermisste die ganze Zeit die Glückseligkeit
welche aus der Erkenntnis entspringen kann, für immer unvollständig zu sein
1. etwas frei übersetzt:Die wissen, was Freundschaft bedeutet2. ließe sich auch mit "mir wird ein Licht aufgegangen sein" übersetzen3. erfassen, sammeln etc.4. original: drängend5. sehr frei übersetzt: eigentlich: "Vom immerzu unvollständig sein"6. da sie zwei Zeilen später in der weiblichen Form singt7. Mehrzahl, da sonst noch ein "meiner" eingefügt werden müsste8. original: "weiträumig"