Chaque pas que je fais
est à des kilomètres d'où je voudrais être,
à des kilomètres de toi et moi.
Je suis là,
bloquée sans espoir et sans projet
parce que j'ai aimé un autre homme.
Elle ne sait pas que je revois ton image,
je ferais des kilomètres si j'étais à sa place1.
J'ai beau essayer,
tu occupes toujours mes pensées, mes pensées.
(refrain : )
Chaque fois qu'on se touche, qu'on s'embrasse,
c'est toi que j'imagine, c'est toi que j'imagine.
Chaque fois qu'il me serre, je voudrais être seule,
c'est toi que j'imagine, c'est toi que j'imagine.
Ca aurait dû être nous, ça aurait pu être toi,
Ca aurait été un amour parfait2
Chaque fois qu'on se touche, qu'on s'embrasse,
c'est toi que j'imagine, c'est toi que j'imagine.
Chaque fois que je respire
je crois me noyer,
sauf quand c'est pour t'appeler.
C'est triste à dire,
mais il ne pourra jamais te remplacer.
Non, tu ne seras jamais remplacé.
Elle ne sait pas que je pense encore à toi,
je ferais des kilomètres si j'étais à sa place1.
J'ai beau essayer,
je ne peux pas te chasser de mes pensées, pensées.
(refrain)
C'est dans chaque petite chose que tu fais3
Tu me trottes dans la tête
Et je ne peux pas t'oublier
Je préfèrerais être seule
(refrain)
1. a. b. à lui2. L'anglais d'origine est a priori incompréhensible même pour une Américaine. Voir la discussion plus bas avec shisa3. une phrase plus cohérente serait "It's in every...". Voir les avis de shisa et fulicasenia