current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Il faut naître à Monaco [Greek translation]
Il faut naître à Monaco [Greek translation]
turnover time:2024-10-07 20:34:27
Il faut naître à Monaco [Greek translation]

Για να έχω πίστη – πρέπει να είμαι ανθρακωρύχος

Για να είμαι ξυπόλυτος – πρέπει να είμαι τσαγκάρης

Για να γοητεύω το πλήθος – πρέπει να τραγουδώ στις συγκεντρώσεις

Και για να πληρώνω τους φόρους – πρέπει να γεννηθώ στο Μονακό!

Κι έτσι είναι, μισεί που σκέφτεται το κακό

Πρέπει να υποφέρω στη σιωπή

Ποιο είναι το νόημα να θέλουμε να εγκαταλείψουμε τη Γαλλία;

Όταν είμαστε κάτοικοι του Auvergne;

Μπορούμε κάθε φορά όλοι

Να “κατεβάζουμε” απεριτίφ κι όπερα

Μπορεί να είναι ξεκάθαρο ότι

Πληρώνω με μετρητά κι ό,τι δεν είναι στο λογαριασμό!

Κι αμοιβαία...

Για να είμαι λεγεωνάριος – πρέπει να αισθάνομαι τη καυτή άμμο

Για να πούμε ότι τα “σκουλήκια” είναι καλά – θα πρέπει να είμαι απ’ τη Moulineaux

Για να κλίνουμε υποθέσεις – πρέπει να ξέρουμε να πληρώνουμε τα σπασμένα

Και για να πληρώνουμε τους φόρους – πρέπει να γεννηθούμε στο Μονακό!

Κι έτσι είναι, οι Άγγλοι είναι Βρετανοί

Οι βοτανικοί κήποι

Ποιο είναι το νόημα να θέλουμε να εγκαταλείψουμε την Αφρική;

Όταν είμαστε απ’ τη Γκάνα;

Μπορούμε κάθε φορά όλοι

Να “κατεβάζουμε” απεριτίφ κι όπερα

Μπορεί να είναι ξεκάθαρο ότι

Πληρώνω με μετρητά κι ό,τι δεν είναι στο λογαριασμό!

Κι αμοιβαία...

Για να είμαι γεροδεμένος – πρέπει να τρώω σπανάκι

Για να σηκωθώ νωρίς – πρέπει να πάω στο κρεβάτι αργά

Όταν είμαστε ο Κουστώ – πρέπει να βάλουμε ένα καλό κουστούμι

Και για να πληρώνουμε τους φόρους – πρέπει να γεννηθούμε στο Μονακό!

Κι έτσι είναι, όπως λέγαμε για τον Λα Φονταίν

Mironton, Mirontaine1

Ποιο είναι το νόημα να θέλετε να εγκαταλείψετε τη σκηνή;

Όταν εμείς δε σας θυμόμαστε;

1. δεν έχει κάποια εξήγηση, υπάρχει απλά για τ’ άκουσμα

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by