current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Il bombarolo [French translation]
Il bombarolo [French translation]
turnover time:2024-11-27 05:22:41
Il bombarolo [French translation]

Ceux qui disent à la ronde

que je déteste mon travail

ne savent pas quel amour

je voue à la tolite

Il est presque indépendant

Il manque quelques heures

puis je lui donnerai la voix

le détonateur.

Mon Pinocchio fragile

parent artisanal

des engins fabriqués

à échelle industrielle

ne fera jamais de moi

un chevalier du travail,

moi je suis d’une autre race,

je suis poseur de bombes.

Pour descendre l'escalier

je dois faire très attention

ça serait impardonnable

de me condamner à l'entrée

justement le jour où

la décision me revient

sur la sentence de mort

ou l'amnistie.

Dans la rue tant de gens

n'ont vraiment pas bonne mine

ceux qui ne terrorisent pas

sont malades de terreur

il y en a qui attendent la pluie

pour ne pas pleurer seuls,

moi j'ai un autre avis,

je suis poseur de bombes.

Intellos d'aujourd'hui

imbéciles de demain

rendez-moi le cerveau

qui suffit à mes mains,

prophètes acrobatiques

de la révolution,

aujourd'hui j'agis seul

et sans leçon.

Je dénicherai vos ennemis

si éloignés de vous

quand je les aurai tués

je deviendrai fugitif

mais tant que je les cherche

ce sont eux les fugitifs

j’ai choisi une autre école,

je suis poseur de bombes.

Pouvoir qui trop souvent

est délégué à d’autres mains,

qui nous est largué et rendu

du haut des avions

je viens te restituer

un peu de ta terreur,

de ton désordre

et de ton bruit.

Ainsi pensait tout haut

un trentenaire désespéré

et si tout n'était pas juste

presque rien n'était faux,

en cherchant le bon endroit

adapté à sa tolite

en somme le poste digne

d'un poseur de bombes.

Il y a ceux qui l’ont vu rire

devant le Parlement

attendant l’explosion

témoignant de son talent,

ceux qui l’ont vu pleurer

un torrent de voyelles,

en regardant sauter

un kiosque à journaux.

Mais ce qui l'a blessé

au coeur de son orgueil

c’est bien l'image d'elle

qui dépassait de chaque feuille,

lointaine du ridicule

où elle le laissait seul,

mais en première page

avec le poseur de bombes.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved