current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Il a chanté [Croatian translation]
Il a chanté [Croatian translation]
turnover time:2024-11-16 23:48:17
Il a chanté [Croatian translation]

On je došao za žetvu,

Bio je to jak i lijep momak

S očima što grle, s usnama tvrdim.

Kroz cijelu žetvu, on je pjevao

I, u njegovome glasu, čuli su se

Svi zvukovi prirode.

Pjevao je o jasnim proljećima

Pticama, livadama svijetlim,

Zelenim šikarama, novome cvijeću.

Navečer, kad bi se ljudi okupili,

Govorio je pjesmu o žitu

Dok je pravio otkose srpom

On je pjevao.

Žeteoci su ga slušali

I gazdarica ga je također slušala.

On je pjevao

Poslije je rekao: "U moje zdravlje!

A sutra, idem svojim putem"

Kad su svi zaspali, oko ponoći,

Kako je on odlazio bez stvaranja buke,

Gospodarica imanja je došla,

Sva blijeda i sa srcem u grlu

I još ljepša zbog želje

I gotovo gola pod ogrtačem.

Rekla mu je: "Ti si taj kojega čekam,

Nakon svih dana, nakon svih godina.

Nije bitno kratko postojanje.

Ostani još sa mnom do dana...

Pjevaj mi pjesmu ljubavi

Da doživim konačno svoj san!"

On je pjevao.

Zatvorenih očiju, ona je slušala

Njegov slatki glas što je uzimao sve.

On je pjevao

Ljubav, smrt, zadovoljstvo

I, oboje, otiđoše cestom.

Oni su otišli idućega dana.

Ona je upoznala gorak put,

Glad, putovanje, tugu

Jer njezin ljubavnik, brzo ju je pustio,

Bez žaljenja za prošlošću,

Milovao je druge ljubavnice.

Nije mogla podnijeti više patnje,

Nakon noći, dana pakla

Ona je rekla, jadna ljubavnica:

"Dragi moji, nema se smisla kajati.

Pjevajte mi pjesmu mrtvih...

I pustite me, ja sam sretna..."

On je pjevao.

Zatvorenih očiju, ona je slušala

Veličanstven zanos što pali sve.

On je pjevao.

Uz uzdah, ona je prešla

I kasnije, on je ponovio svoj put...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by