current location : Lyricf.com
/
/
If I Could Turn Back The Hands Of Time [Arabic translation]
If I Could Turn Back The Hands Of Time [Arabic translation]
turnover time:2024-09-19 05:47:31
If I Could Turn Back The Hands Of Time [Arabic translation]

كيف أستطعت أن أدعك تفلتين مني؟

لم أكن أعلم أنني سأكون أغني هذه الأغنية في يوم ما

وأنا الأن أغرق... أغرق لكي لا أرتفع مجدداً

منذ أن أغلقتِ الباب

لو كان باستطاعتي أن أدير... أدير عجلة الزمن

عندها يا عزيزتي, ستكونين مازلتِ لي!

لو كان باستطاعتي أن أدير... أدير عجلة الزمن

عندها يا عزيزتي, ستكونين مازلتِ لي!

من المضحك.. من المضحك كيف يمضي الوقت

والنعم تختفي بطرفة عين

أوه لماذا, أوه لماذا,أوه لماذا, لماذا على أحد أن يظل يعاني

وفي كل يوم أتنفس"رجاءً عودي لي"؟؟؟

لو كان باستطاعتي أن أدير... أدير عجلة الزمن

عندها يا عزيزتي, ستكونين مازلتِ لي!

لو كان باستطاعتي أن أدير... أدير عجلة الزمن

عندها يا عزيزتي, ستكونين.. ستكونين لي

وقد كان لديك مايكفي من الحب لنا نحن الأثنين

ولكن أنا...أنا...أنا أخطأت معك, أعترف أنني قد فعلت!!!

وأعلم أنني سأواجه بقية حياتي لوحدي...

أوه...

لو كان باستطاعتي أن أدير... أدير عجلة الزمن

عندها يا عزيزتي, ستكونين مازلتِ لي!

لو كان باستطاعتي أن أدير... أدير عجلة الزمن

عندها يا عزيزتي, ستكونين.. ستكونين لي

أوه,لما منت لؤذيكِ (لو كان باستطاعتي أن أدير...)

لما كنت لؤخطئ معك(لو كان باستطاعتي أن أدير...)

ولما تركت جانبك

لو كان باستطاعتي أن أدير, أدير العجلة

أوه...

لو كان باستطاعتي أن أعكس دوران تلك الساعة الصغيرة على الحائط

لكي أستطيع أن أدرك كم أنا...

أحبك(لو كان باستطاعتي أن أدير...)

أحبك(لو كان باستطاعتي أن أدير...)

أحبك(لو كان باستطاعتي أن أدير, أدير العجلة)

أحبك(لو كان باستطاعتي أن أدير...)

أحبك(لو كان باستطاعتي أن أدير...)

أحبك(لو كان باستطاعتي أن أدير, أدير العجلة)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by