(Un, deux, trois, quatre!)
Elle n'avait que dix-sept ans,
Tu sais ce que je veux dire,
Et son apparence était hors pair.
Alors comment est-ce que je pourrais danser avec d'autres (Ooh)
Lorsque je l'y ai vue debout?
Elle m'a jeté un coup d'oeil, et moi, j'ai pu voir
Qu'avant trop longtemps je tomberais amoureux d'elle.
Elle ne danserait pas avec d'autres (Whooh)
Lorsque je l'y ai vue debout.
Mon coeur faisait "boum"
Quand j'ai traversé cette pièce
Et je tenais sa main dans la mienne...
Whoah, nous dansions toute la nuit durant,
Et nous nous serrions fort dans les bras,
Et avant trop longtemps je suis tombé amoureux d'elle.
Maintenant je ne danserai jamais avec d'autres (Whooh)
Depuis1 que je l'y ai vue debout.
[interlude musicale]
Mon coeur faisait "boum"
Quand j'ai traversé cette pièce
Et je tenais sa main dans la mienne...
Whoah, nous dansions toute la nuit durant,
Et nous nous serrions fort dans les bras,
Et avant trop longtemps je suis tombé amoureux d'elle.
Maintenant je ne danserai jamais avec d'autres (Whooh)
2Depuis que je l'y ai vue debout.
3(Oh) Depuis que je l'y ai vue debout.
(Ouais mais) Depuis que je l'y ai vue debout.
1. "Parce que" ou "car" irait aussi bien. En fait, l'enregistrement montre que Paul chante un mot, George un autre, et John peut-être un troisième. Peut-être la chanson n'était pas encore gravée dans leur mémoire . . . comme elle l'est pour nous tous de nos jours.2. Ils l'ont appris la deuxième fois.3. Les paroles anglaises manquent ces deux dernières lignes.