Ti ho stregata1
perché sei mia.
È meglio che tu cessi
le cose che fai.
Ho detto: “Attenta,
non sto mentendo”, sì.
Non accetterò più il tuo
trastullarti.
Non accetterò più il tuo
criticarmi.
Ti ho stregata
perché sei mia, bene.
Ti ho stregata
perché sei mia.
È meglio che tu cessi
le cose che fai.
Ho detto: “Attenta,
non sto mentendo”, sì.
Non accetterò più il tuo
trastullarti.
Non accetterò più il tuo
criticarmi.
Ti ho stregata
perché sei mia.
Bene, l’ho messo giù.
1. Letteralmente, “Ho messo un incantesimo su di te”. A proposito, il verbo “to put” è lo stesso sia al presente che al passato ma qui forse sarebbe stato meglio al futuro (I’ll put a spell) nel senso “se non cambi il tuo comportamento ti stregherò”.