current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [French translation]
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [French translation]
turnover time:2024-12-24 12:10:29
Η μπαλάντα του κυρ Μέντιου [I mpalanta tou kyr-Mentiou] [French translation]

Les pieds ne plient pas

et ils font du mal les fichus!

Clopinât pour une fois et clopinât pour deux fois,

dans la misère de la vie.

Labeur pour un jour entier,labeur pour les étrangers!

Tous frappent:les maîtres,les esclaves

tous:les esclaves,le maître

et me ont laissé affamé,

et me ont laissé affamé.

En haut de la village,en bas de la village

Une montée,une descente

et avec la chaleur et la pluie,

jusqu'à ce que mon âme sortait en dehors.

(Je suis) un baudet de vingt ans

J'ai levé toute la fosse

et j'ai construit sur la porte d'entrée

de la village,l'église,

de la village,l'église.

[Refrain]

Hue victime,hue ventouse,

Hue symbole éternel!

Si tu te réveilles, immédiatement

le monde va inverser,

le monde va inverser.

Et commeun couple avec le bœuf

-stature différente et démarche différente-

je labourais dans les ravins

les acres du maître.

Et pendant la guerre tous pour tous

je portais des mitrailleuses

pour que les peuples se tuent

pour la nourriture du maître

pour la nourriture du maître.

[Refrain]...

Regarde!Les autres ont commencé

et la création a devenu rouge

et un autre soleil a sorti

dans une autre mer,dans une autre terre.

[Refrain]...

Le poème entier de K.Varnalis

Les pieds ne plient pas

et ils font du mal les fichus!

Clopinât pour une fois et clopinât pour deux fois,

dans la misère de la vie.

Labeur pour un jour entier,labeur pour les étrangers!

Tous frappent:les maîtres,les esclaves

tous:les esclaves,le maître

et me ont laissé affamé.

Les enfants,les bons enfants,

rivalisaient à l'enfance

avec des pierres dans la bas ventre

poignées de mouches sur les couilles!

En haut de la village,en bas de la village

Une montée,une descente

et avec la chaleur et la pluie,

jusqu'à ce que mon âme sortait en dehors.

(Je suis) un baudet de vingt ans

J'ai levé toute la fosse

et j'ai construit sur la porte d'entrée

de la village,l'église.

Et commeun couple avec le bœuf

-stature différente et démarche différente-

je labourais dans les ravins

les acres du maître.

Et pendant la guerre tous pour tous

je portais des mitrailleuses

pour que les peuples se tuent

pour la nourriture du maître.

Et pour ce coquin

j'ai la porté la mariée

et sa dot une montagne,

son honeur jusqu'au ciel!

Mais sur une cheville

me attachaient pendant le mois du mai

dans le champ nu

brayant,lamentant.

Et le prêtre avec sa ventre

me prenait pour son travail

et me parlait remuant:

-''Christ te a monté!

Il travaillait pour se remplir

tous le pays et un peu de gens.

Ne demande pas il ''comment'' et ''quoi'',

cherche pour la vertu!''

-''Je ne le supporte pas!Je vas tomber!''

-''Chagrinés!Les aïeux aïeux!''

-''Je suis nauséeux!...J'ai faim!...''

-''Silence!Tu vas manger dans le ciel(le paradis)!''

Et je disais:quand un jour

les âgés prennent le dessus,

moi je vais me reposer aussi,

le jument du Dieu!

Pas de battement!Pas de emballage!

Ils me vont donner un coin,

un peu de boisson et de foins,

pension pour tant d'années!

Et quand un bon soir

je vais mordre la poussière

et respirer pour la dernière fois

(une souffle!c'est la vie),

mon âme se rue

dans l'embrasse chaude d'Abram,

ses blancs

une barbe pour baiser!...

J'ai vieilli et je n'étais pas utile

et je roulais comme un sale type

me ont volé loin

pour être mangé par les bêtea.

Je me suis vautré et je trouve

le Saint Francis dans la grotte:

-''Bienvenue vraie lumière

et protecteur des animeaux!

Sauve le vieillard monsieur Menti

par l'injustice du maître

tu que as enseigné l'agneau

à accoucher le monsieur loup!

Fais le maître sévère

fais-lui un homme par un loup!...''

Mais avec ce discours

une porte me a fermé l'oreille.

Alors le serpent noir

sa langue double

derrière des broussailles

la sort et la déplace avec violence:

-''Les ânes et les plèbes

demandent de la lumière par les ciels,

mais les dieux et les amis fétides

ne sont pas là ma ici.

Si tu veux la justice,mon cher,

avec la justice de la guerre

tu vas le trouveras.Quiconque a l'envie

de liberté,il prend une épée.

Ne frappe pas ton frère-

ton maître sourd!

Et dans ta sueur

deviens-tu le maître.

Hue victime,hue ventouse,

Hue symbole éternel!

Si tu te réveilles, immédiatement

le monde va inverser.

Regarde!Les autres ont commencé

et la création a devenu rouge

et un autre soleil a sorti

dans une autre mer,dans une autre terre.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Nikos Xilouris
  • country:Greece
  • Languages:Greek
  • Genre:Folk
Nikos Xilouris
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved