Låt oss komma till sak
för att besegra hunnerna! 1
Skicka de mig döttrar
när jag bad om söner? 2
Ni är det sorgligaste gäng jag nånsin sett
men ni kan tro när vi är klara
att jag ska göra män av er!
Lika lugn som skogen
men med en eldsvåda
När ni funnit er balans
är ni segern garanterad
Ni är en patetisk stel massa till gäng
som än inte tycks fatta
att jag ska göra män av er!
Jag kommer aldrig hämta andan
Säg adjö till dem som fick känna mig
Oj, vi'cken dumbom jag va' för skubba gympan 3
Snubben har dem alla skräckslagna
Hoppas han inte ser rätt 'genom mig
Nu önskar jag om nå'nting att kunna simma
Va' en man
Vi måste vara kvicka som en ström flod
Va' en man
Med kraften av en tyfon
Va' en man
Med styrkan av en väldig löpeld
Mystisk som månens mörka sida
Tiden springer ikapp oss
för hunnernas ankomst
Lyd min minsta order
så kanske överlever du
Du är ej lämpad för krigets hänsynslöshet
så packa, gå hem - du är klar
Hur skulle jag kunna göra en man ur dig
Va' en man
Vi måste vara kvicka som en ström flod
Va' en man
Med kraften av en tyfon
Va' en man
Med styrkan av en väldig löpeld
Mystisk som månens mörka sida
Va' en man
Vi måste vara kvicka som en ström flod
Va' en man
Med kraften av en tyfon
Va' en man
Med styrkan av en väldig löpeld
Mystisk som månens mörka sida
1. "besegra" kan också översättas som: segra över.2. "Skicka de mig döttrar när jag bad om söner?" kan också översättas till: Skicka de mig töser när jag bad om grabbar?3. "gympan" kan också översättas till: idrotten.