current location : Lyricf.com
/
Songs
/
I Guess That's Why They Call It The Blues [Persian translation]
I Guess That's Why They Call It The Blues [Persian translation]
turnover time:2024-10-05 09:21:05
I Guess That's Why They Call It The Blues [Persian translation]

نخواه که دور شود

جوری نگاهش نکن که انگار همیشگی خواهد بود

بین تو و من

نمی توانم صاداقانه بگویم

که همه چیز می تواند بهتر شود

و آن وقت که دورم

شیاطین درونت را دور کن

زیادی طول نخواهد کشید

پیش از اینکه من و تو فرار کنیم

به قلب هایمان

آنجایی که پنهان شویم

و به گمانم از این سوی است

که گویند اندوهگین است

زمانی که در دستانم است

می تواند آن زمانی باشد که با تو صرف کنم

چون کودکان بخندیم

چون عاشقان زندگی کنیم

به زیر این نقاب ها بغریم چون تندر رعد آسا

و به گمانم از این سوی است

که گویند اندوهگین است

تنها به ستارگان چشمک بزن

تصویری از من در دستانت

برای هر لحظه ات زندگی کن

بدون هیچ شکی

و هیچ وقت از یاد مبر که من مرد تو هستم

برایم صبر کن دختر

در شب گریستن یاری ات می کند

اما بیش از هر چیز من عاشقت هستم به همین سادگی

بیش از آنکه من عاشق خود زندگی باشم

و به گمانم از این سوی است

که گویند اندوهگین است

زمانی که در دستانم است

می تواند آن زمانی باشد که با تو صرف کنم

چون کودکان بخندیم

چون عاشقان زندگی کنیم

به زیر این نقاب ها بغریم چون تندر رعد آسا

و به گمانم از این سوی است

که گویند اندوهگین است

برایم صبر کن دختر

در شب گریستن یاری ات می کند

اما بیش از هر چیز من عاشقت هستم به همین سادگی

بیش از آنکه من عاشق خود زندگی باشم

و به گمانم از این سوی است

که گویند اندوهگین است

زمانی که در دستانم است

می تواند آن زمانی باشد که با تو صرف کنم

چون کودکان بخندیم

چون عاشقان زندگی کنیم

به زیر این نقاب ها بغریم چون تندر رعد آسا

و به گمانم از این سوی است

که گویند اندوهگین است

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by