[1. versszak: Gus Unger-Hamilton]
Álmatlanul magamhoz ölelem
A pillangókat1és a tűket2
Amik az összevarrt sebem3mentén kelnek
Beborítják, arra az esetre ha kell
A gyomromban, a szívemért
Láncing
[Refrén: Gus Unger-Hamilton]
A sóvárgás éhsége
A sóvárgás éhsége
[2. versszak: Gus Unger-Hamilton]
Álmatlanul magamhoz ölelem
Az ásítás a vágy bennem
Van még bőven könny a tengerben4
És végre már használod
Ágyban bújva velem látod
Hogy a szíved lovagi páncélt visel
[Refrén: Gus Unger-Hamilton]
A sóvárgás éhsége
[Kórus: Gus Unger-Hamilton & Miley Cyrus]
(Nőnemű lázadó vagyok5
Nőnemű lázadó vagyok
Nőnemű lázadó vagyok
Nőnemű lázadó vagyok
Nőnemű lázadó)
Óóh, óóh, óóh
Álmatlanul magamhoz ölellek
[3. versszak: Gus Unger-Hamilton]
A rádöbbenésem erősödött
Oly gyorsan, ahogy megfogja a kezed
Hogy felmelegítse a párna hűvös oldalát
Rám számíthatsz, hadd számíthassak én is rád
Majd dúdolom a katonák dalát
Ahogy menetelnek az ablakunknál
[Refrén: Gus Unger-Hamilton]
A sóvárgás éhsége
[Szövegmentes, zenés szünet]
[Kórus: Gus Unger-Hamilton & Miley Cyrus]
Álmatlanul magamhoz ölellek
Álmatlanul magamhoz ölellek
(Nőnemű lázadó vagyok)
Álmatlanul magamhoz ölellek
(Nőnemű lázadó vagyok)
Álmatlanul magamhoz ölellek
(Én egy, én egy, én egy, én egy
Én egy, én egy, én egy nőnemű lázadó vagyok)
[Outro]
Une immense espérance a traversé la terre6
Une immense espérance a traversé la terre
Une immense espérance a traversé ma peur7
Une immense espérance a traversé ma peur
1. A hasban repkedő pillangókra utal, amiket a szerelmes ember érez egy angol nyelvű kifejezés szerint.
https://genius.com/33301192. Ez olyan izgatottságra utal, mint amikor "tűkön ül" valaki.3. Talán egy korábbi szerelmi csalódásra utal.4. Ez valószínűleg a "Van még hal bőven a tengerben. "(értsd: Ne búsulj azon, hogy nem jött össze egy lánnyal, van sok másik!) játékos megváltoztatása.5. Ez Miley Cyrus "4x4" c. dalából van.6. Ez egy sor Alfred de Musset "L'espoir en Dieu" (Reménykedés Istenben) c. verséből.
Magyarul kb. úgy hangzana, hogy: "Egy óriási remény haladt át a földön".7. "Egy óriási remény haladt át a félelmemen".