[Folla]
Osanna, ehi sanna, sanna sanna oh
Sanna ehi, sanna osanna
Ehi, GC, GC, sorrideresti per me?
Sanna oh, sanna ehi, superstar!
[Caifa]
Di' a questa plebaglia di stare zitta, temiamo una rivolta
Questa folla di sempliciotti è sin troppo rumorosa
Di' a questa folla che canta le tue canzoni
Che sono sciocchi e che stanno sbagliando
Sono una maledizione, dovrebbero disperdersi.
[Folla]
Osanna, ehi sanna, sanna sanna oh
Sanna ehi, sanna osanna
Ehi, GC, GC, mi vai a genio
Sanna oh, sanna ehi, superstar!
[Gesù]
Perché sprechi il tuo fiato lamentandoti della folla?
Non si può fare niente per fermare le grida
Se ogni lingua fosse ferma, il rumore continuerebbe comunque
Le rocce e le pietre stesse inizierebbero a cantare...
[Folla (con Gesù)]
Osanna, ehi sanna, sanna sanna oh
Sanna ehi, sanna osanna
Ehi, GC, GC, combatteresti per me?
Sanna oh, sanna ehi, superstar!
[Gesù]
Cantatemi una canzone, ma non per me soltanto
Cantate per voi stessi, perché siete benedetti
Non c'è nessuno di voi che non possa guadagnarsi il Regno
I lenti, i sofferenti, i vivi,1 i morti!
[Folla]
Osanna, ehi sanna, sanna sanna oh
Sanna ehi, sanna osanna
Ehi, GC, GC, moriresti per me?
Sanna oh, sanna ehi, superstar!
Superstar!
1. sebbene nell'inglese contemporaneo "quick" significhi "veloce", in un registro più antiquato - e di conseguenza nel linguaggio evangelico - "quick" ha ancora il senso etimologico di "vivo". In questo verso si contrappone quindi a "dead" e non alla prima parola, "slow" (anche se si può pensare che sia un gioco di parole voluto).