current location : Lyricf.com
/
/
Holocene [German translation]
Holocene [German translation]
turnover timeļ¼š2024-10-06 03:33:46
Holocene [German translation]

Irgendwie, Baby, ist es ein Teil von mir, ohne ein Teil von mir zu sein

Du willst ein fuer alle mal mit Halloween abschliessen 1

Du hast es vermasselt, Freund, es steht Kopf, es hat die Strasse erfasst,

Du bist in Milwaukee, sturzbetrunken 2

Und auf einmal wusste ich, ich war nicht grossartig

wanderte hoch ueber den Highway-Mittelstreifen hinweg

(gezacktes Abschirmblech, ganz vereist) 3

Ich konnte meilenweit sehen, meilenweit, meilenweit

Kreuzung Dritte und Lake ist abgebrannt, der Flur

war, wo wir gelernt haben zu feiern

Unwillkuerlich die Jahre erkauft haben, die du fuer mich gesprochen hast

Jene Nacht, als du mir "Lip Parade" vorgespielt hast 4

Nicht Nadel, nicht Faden, verlorener Beschluss

Nichts zu sagen ist genug fuer mich

Und auf einmal wusste ich, ich war nicht grossartig

wanderte hoch ueber den Highway-Mittelstreifen hinweg

(gezacktes Abschirmblech, ganz vereist)

Ich konnte meilenweit sehen, meilenweit, meilenweit

Weihnachtsnacht, sie hielt das Licht umklammert, den heiligen Glanz

ueber meinen Bruder, mich und verknaeulte 5 Wirbelsaeulen 6

Wir haben die Luft neblig geraucht, um sie 7 zu dem zu machen, was sie werden sollte, nicht, wie sie in meiner Erinnerung ist.

Und auf einmal wusste ich, ich war nicht grossartig

wanderte hoch ueber den Highway-Mittelstreifen hinweg

(gezacktes Abschirmblech, ganz vereist)

Ich konnte meilenweit sehen, meilenweit, meilenweit

1. eigentlich 'demolieren', kann aber laut urban dictionary auch synonym fuer 'put to rest', also beiseite legen, etwas gut sein lassen stehen. Da dieses Lied m.E. nach fuer das Erwachsenwerden und die damit verbundenen (desillusionierenden) Erkenntnisse und Abschiede von Kindheitsritualen steht, erlaube ich mir die freiere Uebersetzung 2. koennte aber auch kurz fuer 'swept off your feet': 'voll von den Socken sein' stehen 3. 'vance' oder wie manchmal zitiert 'vacance' ergeben keinen Sinn, aber vielleicht ist das Kryptische des Textes so gewollt. Koennte als 'valance' und damit sinnvoll im Kontext gedeutet werden 4. bezieht sich wohl auf eine Band dieses Namens 5. tangled = verwirrt, verknotet, verknaeult 6. wirklich? 7. bezieht sich auf die Weihnachtsnacht

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by