current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Hob XXVIa, 7. An Iris [Italian translation]
Hob XXVIa, 7. An Iris [Italian translation]
turnover time:2024-11-27 17:28:37
Hob XXVIa, 7. An Iris [Italian translation]

Ein Liedchen vom Lieben verlangst du von mir?

Gern, reizende Iris, gern säng' ich es dir;

Doch zärtlichen Herzen

Bringt Liebe nur Schmernzen

Gefühlvolles Mädchen, drum schweig' ich von ihr.

Zwar freilich, die Wunden der Liebe sind groß.

Verwundet durch Cypripors mächtig Geschoß,

Vergessen die Fürsten,

Nach Ländern zu dürsten,

Und Helden selbst sitzen der Wollust im Schoß.

Der Feige wird herzhaft, der Prasser genau,

Der Karge verschwendrisch, der Dumme wird schlau;

Und Amorn zum Preise

Vergafft sich der Weise;

Der Hagestolz seufzet nach Mädchen sich grau.

Doch ach! Mit unendlicher Traurigkeit ringt

Ein Herz, das die Lieb' auch mit Rosen umschlingt!

Kaum ist man gebunden,

So zögern die Stunden,

Von ängstlichen Tränen und Seufzern umringt!

Und ach! Von der Freundin des Herzens getrennt,

Wenn Höllenverzweiflung im Innersten brennt,

Nur Eifersuchtsschrecken

Den Starrenden wecken: :

Wer ist, der die Marter des Liebenden nennt!

Drum, reizendes Mädchen, drum singt mein Gedicht

Das Süße der zaubrischen Liebe dir nicht;

Denn zärtlichen Herzen

Bringt Liebe nur Schmerzen;

Gefühlvolles Mädchen, drum sing' ich sie nicht.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Joseph Haydn
  • country:Austria
  • Languages:German, English, Latin
  • Genre:Classical, Religious
Joseph Haydn
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved