current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Hey Man [Sing A Song] [English translation]
Hey Man [Sing A Song] [English translation]
turnover time:2025-04-20 18:28:19
Hey Man [Sing A Song] [English translation]

I have six things on my mind,

and you are not there anymore,

I’m sorry.

I look into the eyes of the people;

what I’m looking for, I don’t know,

maybe a man.

Hey man, you who are walking just like me on the other side of the road.

Hey man, you who are lonely just like me on the other side of the road.

1

Sing a song, and sorrow passes by.

Sing in harmony,

even better.

What d’you say, my friend, some summer night.

Keep me company,

hang together.

2

Hey man, I see you walking just like me

on the far side of the road.

Hey man, come and sing my song with me

on my side of the road.

So that we keep company with each other.

I look into the eyes of the people, (Hey man, don’t you understand?)

what I’m looking for, I don’t know; (I don’t know why)

another man. (I’m gonna miss you. I’m gonna miss you)

Hey, you brother from a summer night, (Hey, man don’t you know)

why don’t we keep company (don’t know why)

with each other a bit? (I’m gonna miss you. I’m gonna miss you)

3

Hey man, you who are walking just like me on the other side of the road.

Hey man, I see you walking just like me

on the far side of the road.

Hey man, you who are lonely just like me, on the other side of the road, singing.

Hey man, come and sing my song.

Sing.

1. The original Italian version goes like:

Canta e passa la malinconia.

Se si canta in due,

passa meglio.

Ehi, fratello di una notte d’estate,

ci facciamo un po’

compagnia?

{Sing, and sorrow passes by.

If two people sing together,

it passes even better.

Hey, you brother from a summer night,

why don’t we keep company

with each other a bit?}2. The original Italian version goes like:

Ehi man, che cammini come me

dall’altra parte della strada.

Ehi man, vieni e canta insieme a me

da questa parte della strada,

ché ci facciamo compagnia.

{Hey man, you who are walking just like me

on the other side of the road.

Hey man, come and sing with me

on this side of the road,

so that we keep company with each other.}3. The original Italian version goes like:

Ehi man, che cammini come me

dall’altra parte della strada.

Ehi man, vieni e canta insieme a me

da questa parte della strada,

ché ci facciamo compagnia.

Ehi man, che sei solo come me

dall’altra parte della strada.

Ehi man, vieni e canta insieme a me

da questa parte della strada,

ché ci facciamo compagnia.

{Hey man, you who are walking just like me

on the other side of the road.

Hey man, come and sing with me

on this side of the road,

so that we keep company with each other.

Hey man, you who are lonely just like me

on the other side of the road.

Hey man, come and sing with me

on this side of the road,

so that we keep company with each other.}

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Zucchero
  • country:Italy
  • Languages:Italian, English, Spanish, French, Arabic
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.zucchero.it/chocabeck
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Zucchero_(cantante)
Zucchero
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved